請(qǐng)記住本站域名:
黃金屋
我是大導(dǎo)演 第810場 港片的出路
在李小樂待在酒店房間里休息的時(shí)候,香港已經(jīng)有很多政商名流,通過各種渠道來希望能與他見上一面了認(rèn)識(shí)這位奧斯卡最佳導(dǎo)演,如果能結(jié)識(shí)這位北京奧運(yùn)會(huì)開幕式的締造者,這對(duì)于很多香港富豪來說都是一件很長面子的事情。
不過,李小樂可不想與之前的“中國太空第一人”楊利偉一樣,在香港變成一個(gè)那些上流社會(huì)互相攀比的工具,他婉拒了所有的邀請(qǐng),他沒時(shí)間也沒興趣去做這種社交活動(dòng),他這次沒有時(shí)間和興趣做這些事,他想認(rèn)識(shí)的時(shí)候自然可以認(rèn)識(shí),不想認(rèn)識(shí)永遠(yuǎn)不認(rèn)識(shí)也沒有所謂。
不過事實(shí)上最好的辦是,你是一個(gè)名主持人,開著一檔名氣很大的訪談節(jié)目,不用說粵語,而且要請(qǐng)到了一系列強(qiáng)大的嘉賓陣容……
比如如果你是TVB的鄭裕玲,并且同時(shí)邀請(qǐng)吳雨森與洪京寶作為通常的嘉賓,所以李小樂就很爽快的答應(yīng)了上TVB這場訪談節(jié)目。
“李先生你好!很高興終于可以請(qǐng)到你上節(jié)目。”鄭裕玲顯然是很高興,語氣都有些激動(dòng),能在這個(gè)時(shí)候邀請(qǐng)到李小樂實(shí)在是太幸運(yùn)了,之前李小樂來香港就只參加了鳳凰衛(wèi)視《鏘鏘三人行》,之后TVB多個(gè)節(jié)目組多番邀請(qǐng),他都不愿意來,沒想到奧運(yùn)會(huì)期間這位“華人之光”竟然會(huì)答應(yīng)邀約。
這期的節(jié)目完全是給李小樂量身訂制的,說的是“如何重振香港影視”,曾經(jīng)輝煌的香港影視業(yè)現(xiàn)在已經(jīng)日漸衰落,業(yè)內(nèi)都在苦尋如何重振雄風(fēng)的辦法,但是這些年依然沒有任何起色,除開《無間道》等少數(shù)作品,香港影視業(yè)依然是顯得號(hào)毫無生氣。
吳雨森與洪京寶都是香港黃金時(shí)代的主要締造者之一,也都有在好萊塢成功發(fā)展的盡力,由李小樂一起探討香港影視的未來再適合不過了。
在美國的幾次頒獎(jiǎng)禮上,李小樂就認(rèn)識(shí)了吳雨森,與洪京寶也是有過幾面之緣,吳雨森給他的印象是非常謙虛幽默的人,像是個(gè)老頑童,而洪京寶這位圈內(nèi)的“大大哥”就稍顯嚴(yán)肅了,很愛教訓(xùn)人,讓人覺得有有壓力。
多功能廳里前方布置著一個(gè)鋪著紅地毯的舞臺(tái),還有怡人的花盆植物,三人坐在舞臺(tái)中央的紅木椅子上,都手持一支麥克風(fēng),旁邊地上放有礦泉水。而舞臺(tái)下面寬闊的大廳里座無虛席,前排位置是一些TVB的管理層,還有應(yīng)邀高興而來的媒體記者,后面坐滿了TVB藝員精修班(原藝員訓(xùn)練班),以及眾多無線電視臺(tái)的編劇,道具,攝影,演員們……
眾人都津津有味地聽著這場對(duì)話,尤其是無線電視臺(tái)的編劇們都十分興奮,又全神貫注不容許自己錯(cuò)過一句話,如果說香港的影視有什么未來,聽這三位的指引方向是最有前瞻性的了。
賭片,黑幫片,功夫片這些標(biāo)志性的題材沒落,讓整個(gè)香港影視都有些死氣沉沉的,他們需要清晰的了解市場認(rèn)可的題材。
在談話中,鄭裕玲挑起了一個(gè)比較尖銳的話題:“請(qǐng)問三位,你們認(rèn)為現(xiàn)在香港影視的出路在什么地方?”
穿著黑色上衣、寸頭發(fā)型的吳雨森微笑著沒有先說話;旁邊藍(lán)色襯衣的洪京寶沉吟一聲,提起麥克風(fēng)便說道:“這個(gè)話題我們這些業(yè)內(nèi)人士都討論過很多次了,香港影視的未來不在本地,而在海外,內(nèi)地市場才是我們應(yīng)該大力開發(fā)的主戰(zhàn)場,如果死守香港就一定會(huì)死”
“不,我不這么認(rèn)為。”李小樂在旁邊搖了搖頭,他與洪京寶的看法不同,他拿著麥克風(fēng)道:
“我與大大哥的意見不同,我覺得我們香港的影視不能局限在華人地區(qū),而是要放眼北美市場,華人地區(qū)雖然有很大的市場,但是由于他們已經(jīng)熟悉了香港優(yōu)勢(shì)各種題材故事,現(xiàn)在已經(jīng)是飽和了,香港影視的衰弱根源是編劇的衰弱,演員與其他方面都依然強(qiáng)大……去內(nèi)地發(fā)展空間遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有北美的大。”
他看了看沒有說話的吳雨森、洪京寶,又繼續(xù)說道:“比如說很多金庸的題材,對(duì)于內(nèi)地觀眾來說翻拍再多,也只是重復(fù)經(jīng)典,他們腦海里已經(jīng)有一個(gè)固有印象了,不會(huì)對(duì)劇情有什么期待,更不會(huì)驚喜。”他笑了一下,說道:
“可如果在金庸武俠劇的本子做成美劇的那種規(guī)格,在歐美播放,那么我相信,對(duì)于歐美的觀眾來說,會(huì)比《臥虎藏龍》更加的驚喜,港片的未來不在內(nèi)地,而在中華文化之外的歐美地區(qū)。”
李小樂這話一說,不光是吳雨森與洪京寶互相看了一眼,露出一絲苦笑,就連臺(tái)上無線電視臺(tái)的員工與各個(gè)媒體記者們,都覺得很詫異,李小樂這話雖然乍聽起來有道理,但是仔細(xì)想象卻幾乎是不可能的……
臺(tái)下面的稍微懂行的TVB的電視導(dǎo)演都有些不以為然,很多人都覺得李小樂這話實(shí)在是不了解東西方文化的差距,很多人都不禁暗地嘀咕著:“李小樂你說得這么好聽,自己怎么都在美國拍的是白人主演的美劇啊?想要騙誰呢?”
在歐美用黃種人,擔(dān)任主角的作品是個(gè)什么概念?除了李小龍,程龍,有真的成功過之外,就連演技無雙的周閏發(fā)都只能好萊塢淪落為一個(gè)片酬500萬美金的三線演員。
這還是好的,很多亞洲的頂尖明星演員,到了好萊塢經(jīng)常只能從最小的配角演起,很多好萊塢片場甚至只是讓他們露個(gè)臉,博得亞洲觀眾的好感罷了,就連甄志丹這種動(dòng)作明星,與徐客這樣的頂尖導(dǎo)演都在好萊塢鎩羽而歸……
而且港片很多文言文的臺(tái)詞,翻譯都是個(gè)問題,更別提說英文了,要用港片來打動(dòng)整個(gè)歐美市場,簡直是天方夜譚……
在座的TVB的導(dǎo)演與編劇已經(jīng)拍了不少作品了,知道美劇的制作規(guī)格,動(dòng)輒一集就是好幾百萬美元,這種制片費(fèi)根本是港片負(fù)擔(dān)不了的,港片最大的毛病就是粗制濫造,節(jié)約成本,比如說TVB的道具,通常都是反復(fù)用在各個(gè)劇集里。
網(wǎng)友曾經(jīng)看過一個(gè)TVB“雞公碗”,《布衣神相》《帝女花》和《秀才愛上兵》等23部劇中都出現(xiàn)過,最早甚至可以追溯到1983年版的《射雕英雄傳》……
還有比如TVB戲服倉里存的8萬多套戲服,隨時(shí)可以調(diào)用,既節(jié)約成本,也節(jié)約拍攝時(shí)間。所以細(xì)心的觀眾經(jīng)常會(huì)看到這部TVB劇里的服裝在另一部TVB劇里出現(xiàn)。比如古天樂在《神雕俠侶》里所穿的戲服,也出現(xiàn)在了吳啟華版《倚天屠龍記》里的華山派掌門人身上,只是由于后者在劇中并不是主要角色,所以很多觀眾不會(huì)留意……
要知道人家美劇都是每一部戲?qū)iT定制道具,服裝的……各種細(xì)小的細(xì)節(jié)累積的優(yōu)勢(shì),與港片差距是天差地別的。
“李導(dǎo)演認(rèn)為以后的主要方向是歐美?還有其它嗎?吳雨森導(dǎo)演你的看法呢?”主持人鄭裕玲調(diào)動(dòng)著話題問。
“我覺得這個(gè)方向不是不可以,香港確實(shí)還有一批非常頂級(jí)的演員與導(dǎo)演,很多題材也非常經(jīng)典,但是要讓美國或者歐洲的觀眾接受,難度就比在亞洲大太多了……”吳雨森微笑地解釋道:
“最大的問題還是,歐美觀眾對(duì)我們的文化不熟悉,不明白人物的邏輯,而且當(dāng)亞洲臉成為一個(gè)主演,那么這個(gè)作品就注定小眾了,要知道亞洲頂級(jí)明星,大部分也只能在好萊塢演反派罷了,陳龍只有一個(gè),怎么讓歐美觀眾能接受亞洲題材呢?這是一個(gè)很大的問題。”
吳雨森在好萊塢鎩羽而歸,實(shí)在是太明白北美對(duì)于亞洲題材的水土不服了。
“是,我覺得吳導(dǎo)演說的很有道理。”洪京寶在旁邊也是一臉嚴(yán)肅地點(diǎn)了點(diǎn)頭:“美國市場就算接受亞洲臉,首先也是要讓這個(gè)亞洲臉成為美國人,以美國人的角度拍,但是如果拍中國題材,那么就是中國人的故事了,美國人肯定不看不下去。”
這話一說,三位參與節(jié)目的嘉賓之間的就有些針鋒相對(duì)的意思了,吳雨森與洪京寶都是香港影視業(yè)的扛鼎人物,他們?cè)掞@然比初來乍到的李小樂更有份量,畢竟李小樂沒有親身經(jīng)歷過港片的輝煌與沒落。
“嗯,兩位說的非常有道理。”李小樂被反駁,卻絲毫不以為意,笑著點(diǎn)了點(diǎn)頭道:
“這些都是港片在歐美會(huì)遇到的困難,所以我們要用各種包裝與手段去克服這些困難,我們要把港片的制作規(guī)格提上去,就像是《無間道》那樣,匯集全香港乃最好的演員,最好的歌手,作曲,制片,還要請(qǐng)到好萊塢頂級(jí)明星作為該劇英文版的配音,用3D的手段展現(xiàn)出老外不可能做出來的武術(shù)效果……”
說到這里李小樂總結(jié)道:“當(dāng)我們做到這所有一切條件之后,歐美觀眾就能毫無隔閡接受港片了……”一
快捷鍵: 上一章("←"或者"P") 下一章("→"或者"N") 回車鍵:返回書頁