請(qǐng)記住本站域名:
黃金屋
變身香江 第一百一十七章 英文小說
“阿言,你有沒有想過,自己的英文成績?yōu)槭裁磿?huì)這么差?”林靜沉思過后,看著弟弟的眼睛,問道。
“這個(gè)?”林言被姐姐突然問及這個(gè)問題,心里有些慌,下意識(shí)想要逃避。吱吱唔唔了好一會(huì),才答道,“我很討厭班上的那個(gè)英文老師。”
言下之意,是因?yàn)橛憛捰⑽睦蠋煟B帶著討厭起了英文。如此一來,本就很差的英文成績,就應(yīng)該是更加糟糕了。但現(xiàn)實(shí)是,他的英文成績比起之前是有了比較明顯的進(jìn)步的。
林靜猜測,林言可能是有努力學(xué)習(xí)英文的意向的,只是內(nèi)心深處對(duì)英文的抵觸,導(dǎo)致他怎么學(xué)都學(xué)不好。
這讓她想起了愛因斯坦曾經(jīng)說過的一句話,興趣是最好的老師。
一個(gè)人一旦對(duì)某事物有了濃厚的興趣,就會(huì)主動(dòng)去求知、去探索、去實(shí)踐,并在求知、探索、實(shí)踐中產(chǎn)生愉快的情緒和體驗(yàn)。
林靜前世的時(shí)候就有過這么一位同學(xué),因?yàn)榀偪竦拿詰倌噢Z國的游戲,為了能夠原汁原味的通讀游戲中的劇情文字而去自學(xué)日語,短短的一年多的時(shí)間竟然頑強(qiáng)的達(dá)到了N1級(jí)的程度。而日語的考級(jí),有5個(gè)級(jí)別:N1、N2、N3、N4、N5,其中N1為最高級(jí)啊。
以至于他后來不玩泥轟國游戲,卻有了普通的日語翻譯水平,無心插柳柳成蔭,成果斐然。
這不得不讓人驚嘆興趣這個(gè)東西的力量的強(qiáng)大!
如果能夠重新激發(fā)林言對(duì)英文的興趣,加上他原意主動(dòng)去學(xué)習(xí)英文,林靜相信他的成績不會(huì)差到哪里去。
那么怎樣才能激發(fā)他對(duì)英文的興趣呢?林靜現(xiàn)在想的就是這個(gè)問題。
林言的興趣愛好是打籃球、讀武俠小說。
打籃球與英文的關(guān)系不大,因?yàn)檫@個(gè)年代就算是想要觀看NBA的直播,也辦不到。至于讀武俠小說,武俠小說倒是可以翻譯成英文,但英文版的武俠小說,林言會(huì)去讀嗎,顯然是不會(huì)的。幾乎是任何一個(gè)讀過中文武俠小說的,都不會(huì)去讀英文版。
英文版的武俠小說做不到,那純粹的英文小說,和武俠小說一樣有趣的英文小說呢?
想到英文小說,林靜在記憶中搜索了一下,很快就找到了一部純粹的英文小說——《哈利.波特》。
《哈利.波特》系列小說的成功自不必說,從該系列小說被翻譯成67種語言,所有版本的總銷售量逾幾億冊,名列世界上最暢銷小說之列。
可以說,它有如颶風(fēng)一樣,席卷了東西方。不論你對(duì)它是不屑一顧好,或是嗤之以鼻也罷,都無法否認(rèn),從城市到鄉(xiāng)村,從西方到東方,抵擋不住的依然是有著燦爛童心或童心未泯抑或附庸跟風(fēng)之眾對(duì)它的瘋狂迷戀這個(gè)事實(shí)。
盡管J.K.羅琳一再說明一再強(qiáng)調(diào),她在寫《哈利.波特》系列小說的時(shí)候沒有特別針對(duì)特定年齡層讀者的想法,但出版社在出版第一部《哈利.波特與魔法石》的時(shí)候,還是把讀者群定位在了9到15歲的青少年。
不過無論《哈利.波特》“曾經(jīng)”取得到過多高的成就,但在這個(gè)年代,它還未經(jīng)考驗(yàn)。而實(shí)踐才是檢驗(yàn)真理的唯一標(biāo)準(zhǔn),所以林言還是決定先對(duì)弟弟妹妹談一談《哈利.波特》的大概劇情,看他們有沒有興趣。
“阿言,思思,我最近又有了一個(gè)新的小說構(gòu)思,想要你們幫我聽一聽,看是不是有寫出來的價(jià)值。”林靜用循循善誘的語氣微笑著說道。
“新的小說構(gòu)思?”林言和林思眼前一亮,果然很輕易就“上當(dāng)”了。
特別是林言,更是表現(xiàn)得迫不及待:“姐,你最近都不寫武俠小說了,雖然《明朝那些事兒》也很有趣,那個(gè)《品三國》的節(jié)目很好看,但又怎么比得上讀武俠小說過癮。”
事實(shí)上,林言和林思都看到了林靜說話時(shí)嘴角的那一抹笑容,而且都感覺到古怪,只是一時(shí)之間怎么都想不明白,到底古怪在哪里。
“關(guān)于這個(gè)故事,我暫且取了個(gè)書名叫《哈利.波特與魔法石》,說的是一個(gè)叫哈利.波特的小男孩的冒險(xiǎn)故事。”
“哈利.波特,這是個(gè)歐美國家的名字啊,莫非姐你要說的不是武俠小說?”林言聽了,一愣之后,說道。
“如果你不喜歡聽,可以出去打你的籃球。”林思卻是對(duì)林言的這個(gè)態(tài)度感到不滿。
“你怎么知道我不喜歡了。”林言反駁道,“無論姐寫什么小說,我都是要盡最大的努力支持的。”
“姐,你快點(diǎn)開始說吧。”林思不理他,朝林靜催道。
林靜笑笑,說:“哈利.波特自幼父母雙亡,被寄養(yǎng)在姨父姨母家里。不過他在姨父姨母家里過得很不好,不但要住在位于樓梯口的一個(gè)又暗又小的碗櫥里,還經(jīng)常被他的姨父一家的打罵……”
哈利.波特從小就寄人籬下,飽受親戚的欺負(fù)和虐待,這種凄慘的身世,很容易就引發(fā)了林言和林思的同情心。
林言更是叫道,如果他學(xué)會(huì)了三達(dá)劍,一定要好好教訓(xùn)一下哈利.波特的姨父一家。很顯然,他已經(jīng)代入到了小說中,并嚴(yán)重亂入。
當(dāng)林靜說到,霍格沃茨魔法學(xué)校派出海格去接哈利.波特入學(xué),學(xué)習(xí)魔法的時(shí)候,林言和林思都一下子被吸引住了。
特別是林靜故意很詳細(xì)的去描述書中那些出現(xiàn)的神奇的魔法、魔法生物和魔法物品,比如:會(huì)送信、送報(bào)紙的貓頭鷹,能夠載人飛翔的掃帚,能很容易就把人變成豬的魔法,讓人隱形的隱形斗篷,能讓人說出真話的吐真藥劑,只要揮揮魔杖就能夠到達(dá)大陸上的任何地方,在麻瓜世界,麻瓜們卻看不到的騎士公車……
在林言和林思看來,一切都是那么的新奇,那么的有趣,那么的好玩,他們聽得入了神,隨著林靜的講述,在《哈利.波特》的魔法世界中遨游。
“那我們豈不都是麻瓜?”在林靜解釋了什么是麻瓜后,林言突然說道。
“你是不是麻瓜我不知道,但我知道你一定是歌傻瓜!”和林言斗慣了嘴的林思不加思索就答道。
沉浸在奇幻世界中不可自拔的林言聽了卻是滿不在乎,他此時(shí)滿腦子都是對(duì)魔法世界的遐思。
“如果我有使人幸運(yùn)的福靈劑多好,考試遇到選擇題如果不會(huì)做就喝上一口,再丟個(gè)骰子,就知道答案了。”
“如果我有一頂無頭帽,半夜的時(shí)候戴上跑出去,不知道要嚇?biāo)蓝嗌偃恕!?p/>
“如果我有一把飛天掃帚,而且還是光輪2000,上學(xué)的時(shí)候就不用等公交車了,晚一點(diǎn)起床都沒關(guān)系,直接就飛到學(xué)校去。”RS()
快捷鍵: 上一章("←"或者"P") 下一章("→"或者"N") 回車鍵:返回書頁