請(qǐng)記住本站域名:
黃金屋
崛起之新帝國(guó)時(shí)代 第一千零一十五章 摩根家的火災(zāi)
柯菲恩在與威斯汀豪斯的一席談話中就曾經(jīng)漫不經(jīng)心地泄露出,他“不惜血本降低價(jià)格”,為的是“打掉”其它電氣公司。他開誠(chéng)布公地建議說(shuō),最主要的是搶在對(duì)手之前把自己的系統(tǒng)安裝起來(lái),至于是經(jīng)營(yíng)有軌電車還是干別的什么都可以。在這之后要想做任何改變,那就會(huì)費(fèi)用太高而為時(shí)晚矣。他洋洋自得地嚷道:“無(wú)論我們要多少錢,用戶都心甘情愿,因?yàn)樗麄儧]法更改系統(tǒng)。”然而他沒有想到,特斯拉已經(jīng)下決心證明,一種優(yōu)越的系統(tǒng)完全能夠?qū)⒘硗庖环N根深蒂固但較為遜色的系統(tǒng)打掉。
柯菲恩誠(chéng)心誠(chéng)意地大談“賄賂”的好處。他要求威斯汀豪斯按照他公司的辦法將街燈價(jià)格從六美元增加到八美元,因?yàn)檫@樣一來(lái),他就可以用兩美元來(lái)賄賂市政官員和別的政客,而自己的利潤(rùn)一分錢也不少。但是得知威斯汀豪斯不愿與他為伍之后,通用電氣公司和摩根家族便選擇其最脆弱的部位加以攻擊,這就是金融市場(chǎng)。
很快,報(bào)紙便報(bào)導(dǎo)了威斯汀豪斯被整垮的報(bào)導(dǎo):“在斯達(dá)特、百老匯和華爾街,從所有股票市場(chǎng)的地窖和耗子洞里,紛紛爬出一條條蜿蜒綣曲、滑溜可憎的粗制溢造的謠言毒蛇。喬治.威斯汀豪斯的各家公司垮臺(tái)了……喬治.威斯汀豪斯……除非和通用電氣公司合并,否則將性命難保,威斯汀豪斯的股票一落千丈。”
威斯汀豪斯和特斯拉是好朋友,他知道柯菲恩的目標(biāo)是特斯拉,于是才在閑談的時(shí)候向特斯拉發(fā)出了警告。
特斯拉立刻和理查德.塞弗爾商議,理查德.塞弗爾明白愛迪生和柯菲恩的背后是摩根,摩根是想要特斯拉的專利。
根據(jù)投資銀行的說(shuō)法,特斯拉的專利權(quán)稅不計(jì)其數(shù),使用特斯拉交流電系統(tǒng)的公司曾預(yù)先付給他100萬(wàn)美元稅款,特斯拉自然增長(zhǎng)的稅金可能已接近1200萬(wàn)美元。誰(shuí)也說(shuō)不準(zhǔn),更不用說(shuō)特斯拉自己了。未來(lái)由于應(yīng)用領(lǐng)域不斷擴(kuò)大,而電站、電機(jī)以及交流電系統(tǒng)的專利每獲得一種新用途,都要征收使用稅。特斯拉將要成為百萬(wàn)富翁,成為全世界最大富翁之一。
而摩根要進(jìn)軍電氣領(lǐng)域,是絕對(duì)不允許這樣的情況出現(xiàn)的。
面對(duì)柯菲恩和愛迪生的咄咄逼人的攻勢(shì),理查德.塞弗爾深知以特斯拉現(xiàn)在的經(jīng)濟(jì)力量,難以和摩根抗衡,他向林逸青提交了一份報(bào)告,說(shuō)明了現(xiàn)在的情況,并希望得到林逸青的指示,林逸青給他的回答則是:“絕對(duì)不能放棄任何專利。”
林逸青要求理查德.塞弗爾幫助特斯拉打理好特斯拉電氣公司的財(cái)務(wù),穩(wěn)定股價(jià),不讓柯菲恩對(duì)付湯姆遜休斯敦公司那樣的陰謀得逞,并表示他會(huì)繼續(xù)為特斯拉電氣公司提供資金支持。林逸青還向理查德.塞弗爾表示,他說(shuō)過要為特斯拉贏得這場(chǎng)“電流之戰(zhàn)”,只要是他承諾過的事情,就一定會(huì)辦到,讓他們倆“靜候佳音”。
理查德.塞弗爾和特斯拉都不會(huì)想到,這個(gè)“佳音”到來(lái)的時(shí)候,是以什么樣的一種方式。
紐約,默里山莊居民區(qū),摩根私邸。
吃過了晚餐,皮爾龐特.摩根從餐桌邊站起身來(lái),走進(jìn)了自己的密室里去,那里存放著他所記錄的有關(guān)商業(yè)機(jī)密的各種文件,以及對(duì)他來(lái)說(shuō)非常重要的東西。他開了密室門上的鎖,從標(biāo)明“要件”的文件架上取出一份材料,便坐在寫字臺(tái)旁寫起來(lái)了。他在這文件上又加了幾段,還給新增的段落仔細(xì)地標(biāo)上了號(hào)碼,正如他給老的段落仔細(xì)標(biāo)明號(hào)碼一樣。
“但愿上帝和耶穌幫助我們大家吧,”他喃喃自語(yǔ)道,“保佑我們能夠成功。”
他寫了大約半個(gè)鐘頭,然后把這文件放到文件架上,把密室重新鎖上了。辦完這件事,他便手執(zhí)一支蠟燭,來(lái)到了存放他自己的貴重藝術(shù)品的密室前。
他從口袋里掏出一把鑰匙,打開了門鎖。
他小心的步入房間,走進(jìn)了放他自己的旅行皮箱以及屬于阿米莉亞.斯特奇斯的大箱子的房間。
他取出一串鑰匙,一個(gè)復(fù)一個(gè)的試著開鎖。那破爛陳舊的大箱子上的鎖是一種平平常常的鎖,試到第五個(gè)鑰匙,便輕易地把它打開了。
皮爾龐特.摩根把大箱子蓋掀起來(lái)時(shí),喃喃地說(shuō)道:“象這樣的鎖,無(wú)論誰(shuí)也無(wú)需把它撬開的。”
他慢慢地把大箱子里的東西取出來(lái),每一件都分別取出,仔細(xì)地放在他身旁的一張椅子上。他用一種恭而敬之的深情握著這些遺物,仿佛他在抬著他死去的愛人的遺體似的。他把折疊得整整齊齊的喪服一件件的放在椅子上。他發(fā)現(xiàn)了陳舊的海泡石煙嘴,一度是從巴黎制造商手里買來(lái)的嶄新時(shí)髦的、而今弄臟弄皺了的手套;陳舊的節(jié)目單,單子上用最大的字體排印姓名的演員,都已經(jīng)死了走了;尚有余香的香水瓶,這種香水現(xiàn)在已經(jīng)不時(shí)髦了;一小包一小包整整齊齊的信件,每一包上都仔細(xì)地貼上了標(biāo)明來(lái)信者姓名的標(biāo)簽;殘缺不齊的舊報(bào)紙;一小堆破舊損壞的書籍,每本書都在皮爾龐特.摩根不小心的手里折騰成了許多帖,仿佛一疊疊撲克牌似的。但在這一大堆毫無(wú)價(jià)值的亂七八糟的東西里,每一件都在當(dāng)年自有其各不相同的意義。
皮爾龐特.摩根搜尋著他要找的東西──他的死去的愛人阿米莉亞.斯特奇斯過去寫給他的那一包信件。他曾不止一次地翻看這些他保存著的信件。他曾用崇敬的手把這些褪色的信加以分類,將一條阿米莉亞用過的褪色緞帶把它們仔細(xì)扎好,重新放到大箱子里的喪服之間。
皮爾龐特.摩根找到了那包信,但卻并沒有打開,他把東西一件又一件地放回空箱子里,就象剛才取出來(lái)時(shí)一樣;他感慨地唏噓嘆息。他手中捧起一小疊破書時(shí)卻住手了,心中猶豫了一會(huì)兒。
“我要把這些書留在外邊,”他喃喃自語(yǔ)道,“說(shuō)不定其中有本書對(duì)我有點(diǎn)用處的。”
阿米莉亞的藏書根本不是文學(xué)珍本的特藏。其中有一本希臘文的《舊約全書》和一本伊頓版的《拉丁文法》;一本法文的關(guān)于愛情的詩(shī)歌小冊(cè)子;一部不完整的《湯姆.瓊斯》,剩下半爿皮封面仗著一根線連結(jié)在書本上;一部用極傷眼睛的鉛字排印的、拜倫的《唐璜》,這種字體必定是為了眼科醫(yī)生和眼鏡商人的利益特地制造出來(lái)的;還有一大本封面猩紅、燙金已經(jīng)退色的厚書。
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口
口口口口口口口口口口口口口口口口口口(
快捷鍵: 上一章("←"或者"P") 下一章("→"或者"N") 回車鍵:返回書頁(yè)