請記住本站域名:
黃金屋
最佳娛樂時代 第760章 百萬富翁
回到洛杉磯之后的第二天,羅南就讓人找來了幾期《誰想成為百萬富翁》的節(jié)目,專門抽出時間看了一下。
他對這個綜藝節(jié)目不感興趣,但曾經(jīng)看過一部與此相關(guān)的電影,還是非常成功的類型。
那也是羅南在太平洋對岸時看過的極少數(shù)與印度有關(guān)的電影之一,與印度劉德華的《三傻大鬧寶萊塢》一樣,給他留下了極其深刻的印象。
奈飛與電視臺談《誰想成為百萬富翁》的相關(guān)授權(quán),讓羅南想起了這部作品,以及曾經(jīng)在網(wǎng)絡(luò)上看到的相關(guān)新聞。
沒有記錯的話,曾經(jīng)那部影片片名叫做《貧民窟的百萬富翁》,看似是講述印度社會與生活的電影,實際上也是典型的美國夢式的影片。
否則,也不會得到奧斯卡那般認(rèn)可,拿下了記不清是2009年還是2010年某一屆奧斯卡的最佳影片。
羅南能記得的時間段,大概就是在2010年前后。
隱約還有印象,好像在某篇網(wǎng)絡(luò)新聞上看到過,《貧民窟的百萬富翁》是根據(jù)印度的文學(xué)作品改編的,導(dǎo)演是拍過那部著名的中二英國小青年作死小能手《猜火車》的那位。
導(dǎo)演具體叫什么名字,羅南就不記得了。
畢竟,對方不像是邁克爾貝、詹姆斯卡梅隆和斯皮爾伯格那樣,執(zhí)導(dǎo)的電影流傳度廣不說,還名聲赫赫。
羅南記得,爆炸貝的名頭,當(dāng)時連很多初中生都知道。
這位,真的是為自己炸出了一片天地。
當(dāng)火星撞擊地球時出生的男人,名副其實。
至于那部文學(xué)作品,羅南沒有看過,印度的作家他也只記得一個泰戈爾。
既然想到了《貧民窟的百萬富翁》,羅南立即叫來康妮,說是前段時間看過一部與《誰能成為百萬富翁》有關(guān)的印度文學(xué)作品,忘記具體的名字了,讓她立即去查找一下。
得益于相對論娛樂與印度方面有著較為密切的合作,加上印度的文化階層廣泛使用英語,康妮很快找到了不少著名的英文作品。
擔(dān)任羅南的助理多年,還掌握著一個助理團(tuán)隊,康妮早就很清楚,有些事不該問的就不要去問。
再說了,能獲得巨大成功的人,任何一位某個方面都會看起來怪怪的。
康妮非常清楚,羅南乃至整個相對論娛樂非常重視改編一類的電影,原創(chuàng)類型的電影相比之下受到的重視要差一些。
每一期《紐約時報》的暢銷書排行榜,她都會準(zhǔn)時送進(jìn)羅南的辦公室。
最近這一年,有些英語國家的暢銷書排行榜,也會在助理團(tuán)隊收集之后,專門送到羅南的辦公室里。
收集到的相關(guān)印度文學(xué)作品,康妮先進(jìn)行了閱覽匯總,很快找到了一本,里面的主人公參加了印度版的《誰能成為百萬富翁》。
這也是唯一一部與《誰能成為百萬富翁》相關(guān)的作品。
康妮的效率非常快,羅南交待下來的第二天下午,他就在辦公室里見到了一本印度。
“這本叫做《問答》,是印度作家維卡斯斯瓦魯普的作品,他是個外交官?!笨的莺唵蔚慕榻B了下基本情況:“沒有在英國上市,這是我讓使館影業(yè)印度分公司的人采購后,通過航空快遞郵寄過來的?!?p/>
羅南輕輕點頭,拿起打量了一番:“《問答》?”
康妮繼續(xù)說道:“這是目前找到的唯一一本與《誰想成為百萬富翁》有關(guān)聯(lián)的印度文學(xué)作品,去年下半年才在印度出版上市,是維卡斯斯瓦魯普被派駐英國執(zhí)行公務(wù)時在倫敦寫作完成?!?p/>
她的工作做的非常到位:“使館影業(yè)的人私下里打聽過,維卡斯斯瓦魯普靈感來自英國陸軍少將查爾斯英格姆的作弊事件?!?p/>
羅南對綜藝了解的不多,根本沒有聽說過,問道:“什么作弊事件?”
康妮顯然做足了準(zhǔn)備工作:“英格姆在2001年的英國的《誰想成為百萬富翁》電視節(jié)目中被指控作弊,受審后被處以18個月的有期徒刑和一萬五千英鎊的罰款,并被開除軍籍。”
羅南心中一動,目光落在手中的《問答》上面,《貧民窟的百萬富翁》那部電影,主角好像也在即將贏得大獎的時候,被指控作弊。
“我明白了。”羅南說道:“我先看看這本書?!?p/>
康妮離開辦公室后,羅南翻開封面,認(rèn)真看了起來,就像印度的中上層社會人人以會說英語為榮,這本書使用的也是英語。
盡管是英式英語,與美式英語存在一定的差別,不過對于羅南來說,并不存在障礙。
完全以第一人稱作為視角,講述了一個孟買的孤兒,在電視綜藝節(jié)目《百萬富翁》中贏了十億盧布的巨獎,但所有人都認(rèn)為他作弊了。
原因很簡單,一個貧民窟孩子的知識怎么可能可能如此淵博?就在男主角被殘忍折磨的時候,一個美麗的女律師出現(xiàn)解救了他。
于是,男主角向她講述了他的神奇經(jīng)歷,從孤兒院到妓院,從列車劫匪到丐幫頭目,他所經(jīng)歷的每一種苦難,都成為了最寶貴的財富。
所描述的內(nèi)容,能讓羅南看到曾經(jīng)與那部電影非常相似的情節(jié),但又遠(yuǎn)比電影來的復(fù)雜和豐富。
曾經(jīng)的《貧民窟的百萬富翁》,對于羅南來說,只是一個離奇的異域故事:一個貧民窟的窮小子答對了電視節(jié)目的所有問題,贏得了金錢和美人。
但在書中,還有更多關(guān)于印度社會、文化、宗教等各個方的描繪面,乍一看上去更像是對于印度社會的寫照。
當(dāng)然,它所描述的是不是真實的印度社會,羅南并不清楚。
羅南不止一次去過印度,但只與印度的富裕階層打過交道,沒有實際接觸過印度的普通階層,印度社會是什么模樣,對于他來說還停留在曾經(jīng)互聯(lián)網(wǎng)的描述上面。
比如隨地大小便,比如神奇的火車,比如總是一頭從天上扎下來的飛機(jī),比如閱兵式上印度大兵的超級摩托車表演等等。
羅南仔細(xì)看過之后,確定曾經(jīng)的那部《貧民窟的百萬富翁》就是改編自這本叫做《問答》的。
不過,曾經(jīng)的電影,也就拍了這本書不到百分之十的內(nèi)容。
那部電影的改編,保留了的框架,充分表達(dá)了既是一場問答比賽,也是一場人性的考驗的主題。
而中仔細(xì)描繪的印度風(fēng)情和復(fù)雜的情節(jié)、人物關(guān)系等等,電影基本上盡可能的簡化了。
這無疑是非常聰明的做法,不管是北美觀眾,還是英國觀眾,對于印度的社會形態(tài)根本不感興趣。
最為典型的,就是影片那典型的好萊塢式的大團(tuán)圓結(jié)尾,窮小子把金錢與美女全都抱在了懷中,非常典型的好萊塢式電影童話。
羅南確定了《問答》就是《貧民窟的百萬富翁》的原著,立即讓康妮收集更多資料,同時轉(zhuǎn)到了羅伯特李那邊,讓版權(quán)與法務(wù)部盡快拿下相關(guān)的影視版權(quán)。
而且沒有在美國出版,如果可能的話,連印度以外的版權(quán)也一起買斷。
相比于未來可能的收獲,這點投入不算什么。
原著能為影片提供改編的基礎(chǔ),影片大賣又會促進(jìn)原著的熱銷。
使館影業(yè)印度分公司與原著作者維卡斯斯瓦魯普做了初步接觸,維卡斯斯瓦魯普對于好萊塢能看中自己的作品相當(dāng)意外,沒有手握版權(quán)不賣的意思,開出的200萬美元改編授權(quán)也不算離譜。
羅南也得到了更多的相關(guān)資料。
比如書中關(guān)于印度底層社會的描述看起來非常真實,但作為典型的高種姓的維卡斯斯瓦魯普描述的情況,完全不是這么一回事。
維卡斯斯瓦魯普出身極好,坦承創(chuàng)作目的并不是為了抨擊社會現(xiàn)實,自己也遠(yuǎn)非貧民出身,并沒有真正實的了解和考察過印度廣大赤貧階層的生存現(xiàn)狀,甚至“不知道是否真有叫花頭子弄瞎孤兒的眼睛以利于乞討”,而是憑著想象與傳言寫出的這些內(nèi)容。
這些都不妨礙相對論娛樂買下版權(quán),對于好萊塢電影和美國觀眾來說,誰關(guān)心印度到底是什么模樣?
只要電影能創(chuàng)造商業(yè)價值,能帶來利潤,其中的內(nèi)容是不是真實,是不是反應(yīng)其他國家的社會現(xiàn)實,好萊塢根本不會考慮。
虛構(gòu)其他國家現(xiàn)實狀況的好萊塢電影實在是數(shù)不勝數(shù)。
好萊塢電影中其他國家的情況,基本上就是大部分美國觀眾想象中的模樣,或者說商業(yè)利益需要,好萊塢必須描述的那種模樣。
羅伯特李已經(jīng)與馬克思布魯克斯談妥了《僵尸世界大戰(zhàn)》的版權(quán),由于維卡斯斯瓦魯普出售影視版權(quán)的意向很強(qiáng)烈,他只是派人去了印度談《問答》的版權(quán)事宜。
他本人最近一直在洛杉磯與環(huán)球影業(yè)接觸。
自從相對論娛樂從環(huán)球影業(yè)手中,趁著維旺迪與NBC之間達(dá)成環(huán)球影業(yè)交易的機(jī)會,拿到《速度與激情》系列的版權(quán)之后,羅伯特李多次同羅南交流,尤其沙海娛樂與華納兄弟合拍《蝙蝠俠:開戰(zhàn)時刻》成功之后,產(chǎn)生了一個新的想法,想要推動沙海娛樂與環(huán)球影業(yè)在電影項目上的合作事宜。
快捷鍵: 上一章("←"或者"P") 下一章("→"或者"N") 回車鍵:返回書頁