請記住本站域名:
黃金屋
諸天之我是傳奇 第146章 “大仲馬”伊戈
“大仲馬”伊戈!
就是它,絕對不會(huì)錯(cuò)。
或許,別人不了解伊戈的底細(xì),不過,蘇建雄對他可是一清二楚——伊戈本身是一顆活著的星球,也就是大家口中所謂的“天神”。
“神”!
你沒有聽錯(cuò),就是“神”。
所以,伊戈的實(shí)力絕對強(qiáng)橫的一逼,毫不夸張地說,就算是面對滅霸,也一點(diǎn)不虛,不敢說穩(wěn)贏,打個(gè)五五開肯定是沒問題。當(dāng)然了,這個(gè)滅霸肯定是“裸裝”的滅霸,“神裝”滅霸,無敵!
可是,伊戈這種級別的大佬,為什么會(huì)突然出現(xiàn)在這個(gè)鳥不拉屎的地方呢?而且,還是以這種騷包的方式。
很顯然,伊戈絕對不是沒事來裝逼的,他是為了一個(gè)人而來——“星爵”彼得·奎爾。
伊戈是彼得·奎爾的父親,親生的。這一次,伊戈之所以大費(fèi)周章的來這里,就是為了尋回彼得·奎爾這個(gè)“作用巨大”的兒子。
本來,伊戈是想趁著銀河護(hù)衛(wèi)隊(duì)被索維林艦隊(duì)逼入絕境的緊要關(guān)頭,來一波大顯身手的裝逼,從而為之后的計(jì)劃鋪路。誰能想到,半路殺出來個(gè)蘇建雄,輕輕的一個(gè)響指就解決了所有的索維林飛船,搶盡了風(fēng)頭。
“額!這是誰?”
站在急速劃過的飛船上,伊戈緊緊地盯著裹在紅色光團(tuán)里的蘇建雄,一臉凝重地低聲自語道:“原石的氣息?難道是……”
“伊戈!”
很顯然,蘇建雄也感受到了伊戈注視的目光,趕緊沖他揮了揮手,不禁有些小興奮地說道:“偶像啊!”
在“種馬”這條通天大道之上,伊戈可謂是獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷,當(dāng)之無愧的No.1,畢竟,這可是將“種子”撒滿各大星球、子嗣遍布宇宙的“超級播種機(jī)”。
我輩之楷模,宇宙之典范——伊戈,絕對當(dāng)?shù)闷穑?p/>
偶像崇拜只在一瞬間,看著消失在深空之中的伊戈,蘇建雄的心底驟然閃現(xiàn)出一個(gè)“深思熟慮”的想法——如果將伊戈變成“自己人”,那么他在銀河系的勢力將暴漲。
宇宙家天神,如此強(qiáng)大的“狗腿子”組合,光是想想就讓人興奮啊。
“就這么辦,先做干事。”
瞥了一眼索維林星的方向,蘇建雄小小糾結(jié)了片刻,心一橫,猛地轉(zhuǎn)身向博哈特星沖去,頗為遺憾地嘀咕道:“只能讓大祭司再等等了。”
本來,蘇建雄是準(zhǔn)備去參觀一下索維林人那群“小金人”的,順便跟阿耶莎大祭司交流一下“造人”的經(jīng)驗(yàn)——對燈發(fā)誓,以學(xué)術(shù)研究的名義。
不過,現(xiàn)在捕獵伊戈,才是重中之重。
博哈特星
嘭……
拖著長長的尾焰,閃著熊熊的火光,銀河護(hù)衛(wèi)隊(duì)的飛船仿佛折翼的火烈鳥,一沖出跳躍點(diǎn),就跌跌撞撞地向下面的密林沖去。
在撞斷了一棵棵參天巨木之后,飛船終于著地了,一個(gè)破碎不堪的殘骸重重地砸在地上。
插一句,我最近在用的看書app,書源多,書籍全,更新快!
“哈哈!”
“剛才真的太棒了。”
一陣滿是激動(dòng)和興奮的笑聲突兀地在“事故現(xiàn)場”響起,是“毀滅者”德拉克斯,他似乎完全沒有意識(shí)到剛剛經(jīng)歷了索維林人的追殺和飛船墜毀,差點(diǎn)就團(tuán)滅了。
“看看,你們兩個(gè)蠢貨,都給我好好看看。”
灰頭土臉的卡魔拉指著還剩下一半的飛船殘骸,對著星爵和火箭浣熊怒吼道:“誰能告訴我,我們飛船的另一半呢?”
“這是我的飛船……”
“你們倆任何一個(gè)都能帶我們平安穿過小行星群,”
直接打斷了彼得·奎爾的小聲逼逼,卡魔拉仿佛一頭憤怒的母豹,怒視著兩人,憤憤地說道:“如果你們肯用腦袋,而不是下半身去駕駛飛船。”
卡魔拉如此憤怒也是有原因的,本來,他們可以輕松逃過索維林艦隊(duì)的追擊,可是,彼得·奎爾和火箭浣熊兩個(gè)家伙的老毛病又犯了。
誰也不服誰!
在穿越小行星群的時(shí)候,彼得·奎爾和火箭浣熊居然還在爭奪飛船的駕駛權(quán),差點(diǎn)就被卷入其中。
“如果我下半身長了手。”
聽了卡魔拉這一頓臭罵,彼得·奎爾似乎并沒有放在心上,伸手對著德拉克斯搖了搖,小聲逼逼地說道:“我保證,我絕對可以用它輕松地將飛船降落。”
“彼得!”
心中的怒氣消了幾分,卡魔拉瞪了彼得·奎爾一眼,說道:“要不是蘇的出現(xiàn),我們差點(diǎn)就被你的傲慢害死了。”
“都是因?yàn)樗!?p/>
這個(gè)“鍋”可不背,彼得·奎爾指著身邊的火箭浣熊,沒好氣地說道:“他偷了鋼鈦電池。”
“那個(gè)叫傻子電池。”
也不知道是真傻,還是真傻,德拉克斯居然還真相信火箭浣熊隨口說的吐槽話,一本正經(jīng)地糾正了一下彼得·奎爾對電池的叫法。
激動(dòng)地張開了雙臂,彼得·奎爾一臉無奈又急聲說道:“他們根本不叫那個(gè),OK?”
“你知道我為什么要那么做嗎?”
被卡魔拉吐槽也就忍了,還被彼得·奎爾這家伙甩鍋,火箭浣熊的小暴脾氣可就忍不了,轉(zhuǎn)身看著彼得·奎爾說道:“星角?”
“我才不叫‘星角’!”
“是嗎?我做所有的這些。”
聽著彼得·奎爾的爭辯,火箭浣熊怒聲吼道:“因?yàn)椋瑺敇芬猓 ?p/>
“笨蛋!”
“我們?yōu)槭裁匆懻撨@個(gè)?”
沒有理會(huì)彼得·奎爾的小聲逼逼,火箭浣熊看了看銀河護(hù)衛(wèi)隊(duì)的眾人,說道:“剛才我看到有個(gè)小人,就站在飛船的外面,從幾十艘飛船爆炸的火海中穿梭而過。”
“還有,蘇,輕松炸掉了幾十艘飛船,救了我們。”
“小人?”
銀河護(hù)衛(wèi)隊(duì)的眾人都看到了閃著紅光的蘇建雄,卻沒有注意到火箭浣熊說的“小人”,忍不住問道:“能有多小?”
“額!我也不知道。”
兩個(gè)手指比劃了一下,火箭浣熊有些不確定地說道:“大概,也許就這么小吧?”
“一個(gè)1英寸的小人?”
“還穿過了飛船爆炸的火海?”
看了一眼火箭浣熊,又看了看自己這些隊(duì)友,卡魔拉想死的心都有了,自己這是造了什么孽,一臉無奈地說道:“你在逗我嗎?”
被卡魔拉這么一說,火箭浣熊也有些懵,不過,很快就肯定地說道:“我敢肯定,他要是近一點(diǎn)的話,應(yīng)該就會(huì)大一點(diǎn)吧。”
“那叫近大遠(yuǎn)小。”
呵呵一笑,彼得·奎爾一臉嘲諷地說道:“呵呵,你這個(gè)傻浣熊。”
“別叫我浣熊!”
“!我很抱歉,是我有些太過分了。”
看著沖自己怒吼的火箭浣熊,彼得·奎爾忽然一本正經(jīng)地說道:“我的意思是,垃圾小熊貓!”
“額?”
火箭浣熊哪知道這些地球的垃圾話,攤著手,一臉懵逼地看著德拉克斯和星云,問道:“這么說會(huì)好些嗎?”
德拉克斯一根筋,更聽不懂這些垃圾話了,搖了搖頭,也是一臉懵逼的說道:“我不知道。”
“噗嗤!”
被這對“懵逼二人組”的反應(yīng)給整樂了,彼得·奎爾實(shí)在忍不住笑了出來,笑著說道:“這個(gè)更糟。我保證這個(gè)比之前糟糕多了。”
“你這個(gè)碧池。”
“我受夠你了。”
“No,別過來。”
這下子火箭浣熊徹底忍不了,向著彼得·奎爾就撲了過去,兩人鬧了起來。
“嘿!伙計(jì)們,你們都沒事了吧?”
就在這時(shí)候,一個(gè)聲音突然響了起來,打斷了火箭浣熊和彼得·奎爾的吵鬧,笑著說道:“彼得、火箭,你們是在做游戲嗎?”
“Oh,蘇!”
“還好你來的夠快,差點(diǎn)我們就被團(tuán)滅了。”
“我是格魯特!”
“嘿,兄弟,真是想死我了。”
一看到是蘇建雄,銀河護(hù)衛(wèi)隊(duì)的眾人都趕緊圍了過來,滿是激動(dòng)和興奮地七嘴八舌起來。
突然,一直冷眼打量著蘇建雄的星云,猛地抬頭看了一眼空中,語氣異常凝重地說道:“有人從跳躍點(diǎn)跟著你們追了過來。”
聽了星云的話,還有天上傳來越來越大的飛船轟鳴聲,銀河護(hù)衛(wèi)隊(duì)的眾人一下子緊張起來,瞬間進(jìn)入了戰(zhàn)斗狀態(tài)。
“放了我。”
一邊死死地盯著緩緩落下的飛船,星云一邊滿臉鄭重地說道:“你們需要我的幫忙。”
“夠了,星云。”
警惕的目光隨著降落的飛船緩緩下移,卡魔拉緊緊地握著匕首,看都沒看自己的“好妹妹”星云一眼,干脆地拒絕道:“我又不傻。”
“在戰(zhàn)斗中拒絕幫助,就是在犯傻。”
沒有人比她更了解星云,卡魔拉毫不留情地揭穿了她的小心思,冷冷地說道:“我知道,只要我一放了你,你一定會(huì)攻擊我。”
“No,我不會(huì)。”
這話說的實(shí)在是沒什么底氣,連星云自己都不相信。
“不應(yīng)該啊。”
瞥了一眼星云,彼得·奎爾嘴賤地嘲諷道:“這話沒有一點(diǎn)說服力,你這種超級大壞蛋不是應(yīng)該很會(huì)說謊嗎?”
“閉嘴,準(zhǔn)備戰(zhàn)斗。”
“相信我,你們需要我。”
“我賭這是那個(gè)1英寸的小人。”
打斷了幾人的爭吵,蘇建雄壓下了火箭浣熊手中的光子槍,看了一眼彼得·奎爾,語氣異常從容地說道:“相信我,沒事的,他沒有惡意。”
“蘇,你認(rèn)識(shí)他?”
“額!”
沉吟了一下,蘇建雄攤了攤手,說道:“算是認(rèn)識(shí)吧!”
這個(gè)一路從跳躍點(diǎn)追過來的飛船,不是別人,正是伊戈。
緩緩降落的飛船轟然打開了艙門,在煙霧繚繞中現(xiàn)出兩個(gè)身影——一個(gè)額頭上長著兩只可愛的觸角,另一個(gè)正是星爵的便宜老爹、“大仲馬”伊戈……
快捷鍵: 上一章("←"或者"P") 下一章("→"或者"N") 回車鍵:返回書頁