請記住本站域名:
黃金屋
從霍格沃茨開始拯救世界 第10章 克利切
林蓁走到窗邊,透過巨大的窗戶望著外面閃著些微燈光的廣場,身后的行李自顧自發(fā)地飛到它們應(yīng)該呆的位置上。
西里斯確實(shí)是一個(gè)很好的教父。林蓁沉默地想,他真的很愛哈利波特。
雖然在某些方面,他看起來像個(gè)沒腦子的混球,但在對哈利波特上,他做得相當(dāng)好。
可能十年的阿茲卡班生活給他帶來了某些影響,也可能是他在越獄逃亡時(shí)有所感悟,西里斯布萊克與曾經(jīng)在學(xué)校里神采飛揚(yáng)、驕橫跋扈的那個(gè)布萊克不一樣了。
人總是會變的,不是嗎?
林蓁在心里說。曾經(jīng)的你有想過自己會變成如今這個(gè)模樣嗎?
誰會想得到呢?
林蓁發(fā)出一聲輕笑。
時(shí)間過得太久了,他都快想不起來最初的自己是什么模樣了
他只記得自己是一個(gè)普普通通的,除了工作就是蹲在家里看動漫玩游戲的死肥宅。一邊努力工作攢錢,一邊夢想著天降橫財(cái)一夜暴富。
現(xiàn)在看來,那時(shí)候他的生活真是安逸到令人羨慕。
林蓁拉上窗簾,打開房門走下了出去。
那個(gè)狼人盧平,還真是理智且謹(jǐn)慎。
林蓁嘴角帶笑,一步一步邁下樓梯。
去年得到的魔法石捂在手里已經(jīng)很久了。林蓁找著機(jī)會仔細(xì)研究了它。
不得不說這不愧是當(dāng)代煉金術(shù)師最杰出的作品。林蓁花費(fèi)了很大的精力,仍舊沒有研究出個(gè)所以然來。
那塊魔法石里蘊(yùn)含著巨大的能量為了防止日久生變,林蓁干脆就趁著一個(gè)空閑的周末,在有求必應(yīng)室里將魔法石里的能量吸了個(gè)精光。
好在他長期訓(xùn)練的體魄能夠撐得住如此巨大的能量沖擊。如今他的魔力水準(zhǔn)以林蓁自己的粗略估計(jì),大約能和鄧布利多相持平了或許他會稍微弱一些。
這就意味著,他終于能完擺脫魔杖,自如地使用無聲無杖魔法了。而且,他還能毫無顧忌地使用熾天使的火焰完不用擔(dān)心魔力損耗情況。
林蓁在地下室門前站定,地下室里傳來一陣鬧哄哄的聲音。
“萊姆斯,這盤肉的味道怎么樣?”“相當(dāng)不錯。”“克利切,把這盤端到桌子上。”“閉上你的嘴,克利切。”……
林蓁打開地下室那脫了漆的門,吵鬧的聲音一下子變大了。
他邁步走了下去,看到一張可以容納很多人坐下的桌子一端,擺著一籃彌漫著香甜氣息的面包、一盤火候恰到好處的煎小牛肉、一盤撒著黑胡椒的土豆泥以及一盆營養(yǎng)豐富的蔬菜沙拉。
西里斯和盧平在桌前忙著將新作好的食物放到桌子上。一只看起來非常老的家養(yǎng)小精靈罵罵咧咧地捧著盤子從他們身邊經(jīng)過。
“把盤子擺好,克利切。”西里斯對這只家養(yǎng)小精靈說。
“是,少爺。”這只身除了腰間圍著一條臟兮兮的破布的家養(yǎng)小精靈立刻鞠了一個(gè)躬,身子低得把他豬鼻子一般的大鼻子壓扁在地上。
“速度快一些。”西里斯不耐煩地說。
克利切直起身子,大大的灰蒙蒙的眼睛望著自己手中的盤子。
他從林蓁身邊經(jīng)過,林蓁聽到他低著聲音念叨:“少爺可真是個(gè)討厭的、忘恩負(fù)義的下流胚,傷透了他母親的心”
“我的母親可沒有心。”西里斯翻了一個(gè)白眼,沒好氣地說。
“我可以幫上什么忙嗎?”林蓁問。
西里斯把手上的盤子往桌上一放:“你可以幫忙嘗嘗這些食物的味道。”
林蓁笑了笑,拉開椅子做好。
克利切站在他身邊,為他擺上餐盤和刀叉。
“不管少爺怎么說,”克利切那看起來比他的身體的實(shí)際需要多出很多倍的皮膚松松垮垮地隨著他的動作晃悠著,“少爺連給他母親擦鞋底都不配。哦,我可憐的女主人。”
“看看少爺都往家里帶了些什么人。我可憐的女主人啊,如果她地下有知,他會對老克利切說什么呢?真是丟人,連狼人都往家里帶。”
他將餐具擺好,弓著背,慢慢地、一步一步地往地下室的另一邊走去。
“今天又新來了一個(gè)男孩,克利切不知道他叫什么名字。”他用牛蛙般沙啞、低沉的聲音不停地輕聲念叨著,“他在這里做什么呢?克利切不知道。”
“你好,克利切。”林蓁微笑著喊住了他,“我是哈利波特。”
克利切先是僵了僵,然后慢慢轉(zhuǎn)身朝林蓁鞠了個(gè)躬。
“這是你的小主人哈利。”西里斯對克利切大聲嚷嚷,“你除了要聽我的話,還必須聽哈利的話。”
克利切保持著可笑的鞠躬的姿勢,低聲說道:“好的,少爺。”
說著,他抬起了身子,瞪著他水汪汪的大眼睛,望著林蓁念念有詞:
“這就是哈利波特?這真的是哈利波特?克利切看到他的傷疤了,肯定是真的。他就是那個(gè)阻止了黑魔頭的男孩,克利切不知道他是怎么做到的”
“你不需要知道哈利是怎么做到的。”西里斯怒氣沖沖地說,“現(xiàn)在立刻離開這個(gè)房間,我不想看到你。”
“你該對克利切好一些。”盧平坐在西里斯旁邊,溫和地勸道。
“一只瘋瘋癲癲的家養(yǎng)小精靈,”西里斯不屑地說,“我可看不出來他有哪里值得我對他好。”
“克利切似乎和霍格沃茨的家養(yǎng)小精靈不太一樣。”林蓁望著克利切離開離開的背影,說。
“他當(dāng)然不一樣,”西里斯很無奈,“我在阿茲卡班期間,他就在這屋里,聽我那個(gè)瘋瘋癲癲的母親的差遣,也變得瘋瘋癲癲的。”
“布萊克夫人?”林蓁有些奇怪地問。
“她已經(jīng)變成了畫像,”西里斯抓起一塊面包,朝門廊的方向努努嘴,“就在門廊那里,被蓋住的那幅。”
林蓁了然地點(diǎn)了點(diǎn)頭,往自己的盤子里裝了些牛肉,優(yōu)雅地吃了起來。
“哦,哈利,”西里斯突然說,“你吃飯的模樣真像個(gè)斯萊特林。”
“和你這個(gè)典型的格蘭芬多一比,無論是誰吃飯都像斯萊特林。”盧平笑著說。
林蓁揚(yáng)了揚(yáng)眉毛,咽下口中的食物,才慢悠悠地說:“在一年級的時(shí)候,分院帽也覺得我有成為斯萊特林的潛質(zhì)。”
快捷鍵: 上一章("←"或者"P") 下一章("→"或者"N") 回車鍵:返回書頁