請記住本站域名:
黃金屋
權(quán)游:睡龍之怒 第一百一十五章 挑戰(zhàn)
很快。
兩名多斯拉克人的使者被帶入到了韋賽里斯的帳篷中。
小國王坐在自己的床榻上,披著一件松軟的斗篷,長發(fā)沒有束起來自由的披散在背后,目光平靜的看著走進(jìn)來的這兩個(gè)使者。
可以看到有意思的是,這兩名多斯拉克人其中走在前面的那一個(gè)眼神陰翳面容倨傲,而走在后面的那一個(gè)表情謙卑,呈現(xiàn)出來了一種相反的態(tài)度。
一同出使竟然有兩種截然不同的態(tài)度?
那究竟是哪一種更能夠代表卓戈的意志呢。
“總督閣下。”
而在這時(shí)。
那一名走在了后方的多斯拉克人率先單手撫胸躬身施禮,用的是厄索斯大陸這邊常用的禮儀,而口中說的則是維斯特洛的通用語,并且稱呼韋賽里斯為自由貿(mào)易城邦這里才有的獨(dú)特稱呼‘總督’,這看起來有一些蹩腳和滑稽。
不過韋賽里斯只是眉梢微微挑了一下,依然坐在自己的床榻上看著走進(jìn)來的這個(gè)兩個(gè)人,隨后點(diǎn)了點(diǎn)頭。
“請坐。”
不過還沒有等到韋賽里斯的話出口,其中那一名走在最前方的多斯拉克人便徑直走到了一旁,坐在了韋賽里斯床榻之側(cè)的一個(gè)軟墊上。
“放肆!”
營帳內(nèi)的衛(wèi)兵看到了這一幕頓時(shí)勃然大怒,剛準(zhǔn)備開口呵斥,但卻被韋賽里斯用眼神給制止了。
隨后小國王收回了目光,饒有興致的望在了那一名多斯拉克人的身上,對方的面容倨傲,眼神陰翳,單從面相上來看就是一個(gè)性情殘忍之人。
他大半年前,不,是一年前曾經(jīng)親眼見證過多斯拉克人的囂張跋扈。
卓戈的父親拔爾勃卡奧只帶了幾名血盟衛(wèi)參加潘托斯的宴會(huì),直接闖到了象牙與黃金的王座前把潘托斯親王嚇尿了褲子,然后自己坐在了王座上,而潘托斯的諸位總督連一個(gè)屁都不敢放。
相比較那時(shí)的拔爾勃卡奧,這個(gè)人的囂張氣焰已經(jīng)算是收斂了許多。
至少?zèng)]有敢闖入帳篷,要求坐在自己的這個(gè)位置上。
韋賽里斯上下打量著對方,隨即輕笑了一下。
而卓戈卡奧的血盟衛(wèi)柯索同時(shí)也在打量著韋賽里斯,他可以看得出來面前這個(gè)雅量高致的少年年紀(jì)并不是很大,甚至有幾分青澀。
或許在他的部落中僅僅只是剛剛有資格成為一名戰(zhàn)士的年紀(jì)。
不過對方的笑容雖然平淡但卻不知道為什么讓他感覺格外的別扭,就好像是正在嘲笑他一樣。
不過腦海中一有了這樣的想法,隨后怎么看怎么覺得韋賽里斯臉上的笑容就是嘲笑。
柯索的臉上頓時(shí)怒意隱現(xiàn),這個(gè)少年一直在嘲笑他,甚至都沒有停過。
然而柯索幾次想要發(fā)作,但最終想到了剛剛包圍住他的那些羔羊仿佛要吃了他的眼神,最終還是沒有敢拍桌子發(fā)作。
別扭的左右調(diào)整了一下自己的坐姿,從脖頸處抓下來了一只搗亂的跳蚤,隨即也沒有多余的廢話直接表明主題,用多斯拉克語,語氣生硬的開口。
多斯拉克語中重音節(jié)較多,聽起來比較的強(qiáng)勢,而韋賽里斯聽不懂對方正在嘰里呱啦的說著什么,隨即轉(zhuǎn)過頭來望向了那一名翻譯。
那名多斯拉克人的翻譯聽到了柯索的話額頭的冷汗滑落了下來,多斯拉克人中也不都是沒有腦子的莽夫,有膽大不怕死的,同樣也有膽子相對沒那么大的。
不過他能夠活下來的原因主要是他從小就沒有生活在多斯拉克人的生活環(huán)境內(nèi),而是作為一名奴隸生活在黃金團(tuán)。
他所服務(wù)的主人似乎是一位維斯特洛的流亡貴族,后來他被另外一名卡奧購買,專門負(fù)責(zé)作為翻譯工作。
不過眼下柯索既然開了口,他就只能硬著頭皮按照他的意思去翻譯。
“總督大人。”
“卓戈卡奧要求至少交出來三千名奴隸和一萬枚金幣,如果彌補(bǔ)了他的損失,他就愿意離開這里。”
翻譯的話有一些蹩腳,很多地方用詞生硬,不過韋賽里斯還是聽懂了他的話。
“三千名奴隸?一萬枚金幣?”
厄索斯大陸雖然也收取金龍然而還有各式各樣的貨幣,幾乎每一個(gè)自由貿(mào)易城邦都有自己的貨幣。
包括魁爾斯和瓦蘭提斯的輝幣,金馬克等等,除了圓形以外,還有長橢圓形的,有三角形的,也有棱形的。
韋賽里斯雖然早就有所準(zhǔn)備,然而還是驚訝于卓戈的獅子大張口。
“太多了。”
隨后搖了搖頭臉上露出了自嘲的笑容。
“看來卓戈卡奧真的把我當(dāng)財(cái)主了。”
“既然如此,談不攏,那就把他們推下去殺了吧。”
小國王的目光望向了左右的衛(wèi)兵,然后語氣平靜的開口吩咐道。
“我給不起這一筆錢。”
“同樣也不會(huì)把自己的子民交出來做奴隸。”
而站在大帳內(nèi)左右兩側(cè)的衛(wèi)兵們聽到了韋賽里斯的吩咐瞬間拔出了腰間的短劍,架在了這兩名多斯拉克人的脖頸上。
甚至連反抗的機(jī)會(huì)都沒有,緊接著就要按照國王陛下的命令把這兩個(gè)人拖出去宰了。
多斯拉克人的翻譯瞬間被嚇得亡魂皆冒,他自然聽懂了韋賽里斯的話,他沒有想到這個(gè)表面上笑呵呵的年輕總督,說翻臉就翻臉,讓人有些猝不及防。
別人談判都是漫天要價(jià)坐地還錢,所有的一切都是可以談出來的,然而萬萬沒有想到韋賽里斯一句話沒有錢也沒有人,然后就要?jiǎng)拥蹲託⑷恕?p/>
而卓戈的血盟衛(wèi)柯索聽不懂韋賽里斯在說些什么,翻譯甚至還沒有來得及開口,他就已經(jīng)被左右的衛(wèi)兵們把劍架在了脖子上。
但到了這個(gè)時(shí)候哪里還用得著翻譯,柯索瞬間便全都明白了。
面容倨傲的多斯拉克人此刻臉上仍然沒有畏懼反而變成了瘋狂,一雙陰翳的眼眸鎖定著韋賽里斯口中大吼大叫著什么,看樣子還想要掙扎一下。
而翻譯哆哆嗦嗦也不敢翻譯柯索的威脅,什么卓戈卡奧會(huì)替他們報(bào)仇,把這些羔羊全部殺光之類的話。
然而血盟衛(wèi)還在說著什么狠狠瞪了翻譯一眼,然后又說出來了幾句話,翻譯微微愣了一下,然后反應(yīng)了過來趕忙點(diǎn)頭,對著韋賽里斯大聲開口道。
“總督大人。”
“柯索大人以多斯拉克人的傳統(tǒng)向您發(fā)起挑戰(zhàn),如...如果,柯索大人可以獲勝希望您能夠放我們離開。”
快捷鍵: 上一章("←"或者"P") 下一章("→"或者"N") 回車鍵:返回書頁