請(qǐng)記住本站域名:
黃金屋
我的姐姐是惡役千金大小姐 第七百一十九章 意外的王都來客
這間獨(dú)棟房屋相比起其他貴族的宅邸而言,占地面積并不算很大,一路上維恩也沒見到幾個(gè)仆從,陳設(shè)也很樸實(shí)簡單。n
書房里堆滿了各式書籍,桌上公文都快要放不下了。n
維恩走到桌前翻看,是布法尼亞的一部分稅收核算,和他從弗朗茨大臣那里拿到的數(shù)據(jù)一致。n
國王陛下希冀著布法尼亞能夠提供更多的財(cái)政收入,可弗朗茨大臣卻深知以西南行省目前的狀況根本無法承擔(dān)更沉重的賦稅,錢并不在需要它的人手里,也無法流通到它應(yīng)該流通去的地方。n
從這個(gè)角度來說,耕耘西南數(shù)十年的西弗斯伯爵本就不可能對(duì)底層民眾的情況一無所知,只是一直以來都選擇了忽略而已。n
“你可知道你的生命已經(jīng)進(jìn)入倒計(jì)時(shí)了?”n
維恩忽然開口說道。n
門外去而復(fù)返的桑多瓦爾意識(shí)到書房里的不速之客是誰,愣住了。n
“維恩閣下?您怎么會(huì)出現(xiàn)在這里?!”n
好不容易平復(fù)一些了的強(qiáng)烈不安又重新涌上桑多瓦爾心頭,比起那有可能面臨的糟糕未來,眼前這一幕對(duì)他的驚嚇不異于不久前被厄本撞見的時(shí)候。n
維恩閣下忽然出現(xiàn)在自己的書房里,是他已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了什么嗎?n
“你知道為什么,我既然都找到你頭上了,繼續(xù)裝傻下去并沒有意義。”維恩毫不客氣地坐在了書房主座上。n
證據(jù)他是沒有,但是詐唬一下對(duì)方又不要錢。n
桑多瓦爾僵硬地站在門口,不敢進(jìn)來。n
“坐啊,你不會(huì)以為你還能跑得掉吧。”n
少年笑得很燦爛,一如平時(shí)人畜無害的樣子,但看在桑多瓦爾眼里卻比傳說中的惡魔更令人心驚膽戰(zhàn)。n
也許現(xiàn)在自己已經(jīng)被包圍了?外面可能有無數(shù)的魔法師正埋伏著自己,只等自己出現(xiàn)異動(dòng)就會(huì)一擁而上將自己制服……n
桑多瓦爾乖巧地在書桌對(duì)面的客椅上坐了下來,兩手放在膝上,一如曾經(jīng)每一個(gè)被自己在家接見時(shí)忐忑不安的下屬。n
“我聽聞你在外界的風(fēng)評(píng)不錯(cuò),布法尼亞的民眾大多都認(rèn)為你是一個(gè)很有能力的人才,有希望接手下一任行政長官的位置。”維恩放松地倚靠著座椅,仿佛已經(jīng)把這里當(dāng)成了自己的家。n
“不,我只是盡力去完成了上司交代的任務(wù),一直如此。”桑多瓦爾保守地說道。n
“不要妄自菲薄嘛,以你沒什么靠山的家世,能走到這一步很不容易,西弗斯伯爵應(yīng)該給了你很大的支持吧。”n
“伯爵閣下確實(shí)對(duì)我有知遇之恩,我絕不敢忘記。”n
“你說我要是現(xiàn)在把你殺了出氣,以西弗斯伯爵的性格,他會(huì)為你報(bào)仇嗎?”維恩似乎是真心好奇。n
桑多瓦爾冷汗都快要流下來了,他沒想到這一位竟然如此不按套路出牌,一有懷疑就直接上門威脅報(bào)復(fù)。但更令他絕望的是,當(dāng)這個(gè)問題擺在自己面前的那一瞬間,答案就自動(dòng)浮現(xiàn)在了腦海中。n
他很清楚西弗斯伯爵的為人,對(duì)待自己絕不會(huì)比其他人更優(yōu)厚。n
一時(shí)間,他竟不知該如何回應(yīng)。n
看到桑多瓦爾時(shí)憂時(shí)懼、糾結(jié)不已的樣子,維恩心里便有數(shù)了。n
“我忽然覺得這個(gè)主意挺不錯(cuò)的,你和西弗斯伯爵應(yīng)該很了解我們溫徹家族的處境,國王陛下大概現(xiàn)在也正煩惱以我的功勞該給什么樣的獎(jiǎng)賞。在這個(gè)節(jié)骨眼上我要是突然闖個(gè)禍,說不定正合許多人的心意,大不了等我回王都的時(shí)候給國王陛下低頭認(rèn)錯(cuò)賣個(gè)好,君臣相得意思一下也就過去了。”他淡淡地說。n
以溫徹家族的勢(shì)力,國王絕不會(huì)對(duì)自己懲罰太重。n
真相總是殘忍的,在洛恩斯最頂層的貴族眼里,桑多瓦爾的性命并不會(huì)比路邊的阿貓阿狗更金貴,死了也就死了。n
證據(jù)?那是留給以正義結(jié)尾的童話故事的安撫,而桑多瓦爾早就過了相信童話的年紀(jì)了。n
在上位者如同看待獵物一般的冷漠注視下,他終于露出了一絲苦笑。n
背叛了西弗斯伯爵也許下一刻難免會(huì)重蹈厄本的覆轍,但得罪了維恩·溫徹自己現(xiàn)在這一刻就會(huì)死。n
“我只想活著。”n
“——你可以活著。”n
在維恩與桑多瓦爾取得共識(shí)的同時(shí),另一邊在路上堵了整整兩個(gè)小時(shí)的西弗斯伯爵終于回到家中,惱恨地摔壞了好幾盆自己平時(shí)精心打理的名貴花種。n
仆從們膽戰(zhàn)心驚地清掃殘骸,一句話都不敢多說,唯恐引火上身。自從夫人被關(guān)押以后,平時(shí)為人溫和有禮的伯爵大人明顯脾氣暴躁了許多。n
待清掃的仆從們連一點(diǎn)腳步聲也不敢發(fā)出來地悄然離開房間之后,西弗斯一直緊緊繃起的肩膀才放松下來。n
他不是沒有想過禮數(shù)周到地將維恩·溫徹送回王都,清算對(duì)方的事以后再說,可自己愿意講禮數(shù),這小子卻不配合。n
能派幕僚偷聽自己和桑多瓦爾的談話,多半是已經(jīng)懷疑到自己頭上了,只是不知道對(duì)方手里到底掌握了多少。n
他來到桌前,給自己在王都的后臺(tái)寫了一封信,有些肉痛地附贈(zèng)了自己名下一份價(jià)值不菲的產(chǎn)業(yè)。財(cái)富沒了還可以靠權(quán)勢(shì)慢慢積累,權(quán)勢(shì)沒了再多的財(cái)富也是枉然。n
自己在維恩·溫徹手里損失的東西已經(jīng)太多了,也許這小子死了會(huì)后患無窮,但他不死更令自己寢食難安。n
沒過幾日王都的回信就到了西弗斯手里。n
與此同時(shí)抵達(dá)布法尼亞的,還有國王陛下的犒賞,以及專程前來催促維恩返回王都的使者。n
“勞倫斯,怎么又是你?”n
維恩無語了。n
“怎么就不能是我?”勞倫斯一臉驕傲地拍了拍維恩的肩,“維恩·溫徹!你沒有辜負(fù)溫徹家族的威名,沒有辜負(fù)本王子的信任,不愧是我勞倫斯的摯友!”n
肯特將軍和西弗斯伯爵一干人等面無表情地看著仿佛開屏孔雀般洋洋得意的勞倫斯王子。n
雖然一直就有傳聞維恩閣下與兩位王子交情不錯(cuò),但親眼看到還是令人感到詫異。n
“這可是我好不容易才爭(zhēng)取到的任務(wù)呢。”勞倫斯感慨道。n
拜托給我把精力花在你應(yīng)該投入的地方啊!
快捷鍵: 上一章("←"或者"P") 下一章("→"或者"N") 回車鍵:返回書頁