請(qǐng)記住本站域名:
黃金屋
文豪1978 第172章 毒舌保羅
待使館的圣誕晚宴并不算奢華,但用餐氛圍很好,來的賓客們大多是互不認(rèn)識(shí)的,也能在用餐之時(shí)輕聲交談。
林朝陽(yáng)身旁坐著的是個(gè)中國(guó)面孔的老人家,他見林朝陽(yáng)夫妻倆舉止親密,眼帶笑意。
林朝陽(yáng)跟他一聊才知道,對(duì)方竟然是蕭乾。
蕭乾有很多重身份,作家、記者和翻譯家,在他每一個(gè)身份的背后都有著不俗的成就。
早在三十年代,他便寫出了被譽(yù)為中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)中最具份量和魅力的自傳性愛情悲劇的詩(shī)情《夢(mèng)之谷》,被現(xiàn)代文學(xué)研究學(xué)者認(rèn)為是三十年代京派文學(xué)的代表人物之一。
他所寫的《籬下集》,曾被沈叢文高度評(píng)價(jià):“除了覺得很好,說不出別的意見。”
抗戰(zhàn)時(shí)期,他又寫出了諸如《見聞》《灰燼》等眾多頗具影響力的報(bào)告文學(xué)作品。
同時(shí)在翻譯事業(yè)上他也卓有成就,后現(xiàn)代文學(xué)和意識(shí)流文學(xué)的奠基人之一詹姆斯·喬伊斯的重要作品《尤利西斯》的中文譯本便是他所翻譯的。
林朝陽(yáng)不認(rèn)識(shí)蕭乾,但蕭乾卻認(rèn)識(shí)他。
“你對(duì)我沒印象,我對(duì)你可有印象。今年的全國(guó)優(yōu)秀短篇評(píng)獎(jiǎng),我就坐在下面看你領(lǐng)獎(jiǎng)呢。”蕭乾笑瞇瞇的說道。
“久仰您的大名!”
“是我久仰你的大名才對(duì)。《天下第一樓》寫的很好,人藝又多了部經(jīng)典之作。”
蕭乾的話頓時(shí)讓林朝陽(yáng)想起了五月份《天下第一樓》公演的時(shí)候,對(duì)方當(dāng)時(shí)還寫文章夸獎(jiǎng)過《天下第一樓》。
“多謝您的厚愛。”
面對(duì)前輩的夸獎(jiǎng),林朝陽(yáng)當(dāng)然得謙虛幾句。
“最近寫劇本了嗎?”蕭乾問。
“寫了,不過不是話劇,是電影劇本。一部是改編了我自己的《牧馬人》,交給了滬影廠的謝靳導(dǎo)演。一部是給香江的李翰祥導(dǎo)演寫的。”
蕭乾聽著他的話感嘆起來,“你那部《賴子的夏天》也是今年發(fā)表的吧?一年一部長(zhǎng)篇、兩部劇本,到底是年輕人啊!”
“《賴子的夏天》是去年年末寫的。”
蕭乾微微頷首,“等電影什么時(shí)候上映了,我去給你捧場(chǎng)。”
“謝謝您的支持,不過電影要上映早著呢。”
蕭乾又問:“伱也要參加國(guó)際寫作計(jì)劃嗎?”
“國(guó)際寫作計(jì)劃?”林朝陽(yáng)微微一愣,覺得有點(diǎn)耳熟,他想到了之前李拓到家里做客時(shí)好像曾經(jīng)聊過。
他搖了搖頭,“沒有,我沒有參加那個(gè)寫作計(jì)劃,我這次是受朋友的邀請(qǐng)來的。”
蕭乾口中的“國(guó)際寫作計(jì)劃”是由美籍華裔作家聶華苓和其丈夫美國(guó)著名詩(shī)人保羅·安格爾發(fā)起的活動(dòng)。
去年是國(guó)際寫作計(jì)劃實(shí)施的第一年,蕭乾受邀成為第一批參與活動(dòng)的中國(guó)作家,在美國(guó)進(jìn)行了為期四個(gè)多月的交流活動(dòng)。
蕭乾誤以為林朝陽(yáng)也是因?yàn)橐獏⒓訃?guó)際寫作計(jì)劃,才會(huì)受邀出席待使館的晚宴呢。
“那個(gè)計(jì)劃搞的不錯(cuò),走出國(guó)門可以開開眼界,有機(jī)會(huì)的話你應(yīng)該出去走一走。”蕭乾建議道。
蕭乾的建議是發(fā)自真心的,但這事不是他說了算的,兩人也只是聊聊而已。
晚宴的時(shí)間進(jìn)行的并不長(zhǎng),也就一個(gè)小時(shí)。
結(jié)束之后,眾人又移步到大餐廳,待使館還在這里舉辦了酒會(huì)。
相比于只有二十多人規(guī)模的晚宴,酒會(huì)的規(guī)模就大多了。
今天是圣誕節(jié),燕京飯店是整個(gè)城市里為數(shù)不多具有圣誕氛圍的酒店,因此燕京的許多駐外領(lǐng)館官員和外籍人士都選擇了這里度過節(jié)日。
因此宴會(huì)后的酒會(huì)不僅有美國(guó)待使館宴請(qǐng)的賓客,還有來自其他國(guó)家的老外。
除了這些賓客,酒會(huì)現(xiàn)場(chǎng)還安排了一支14人隊(duì)伍的管弦樂隊(duì),專門負(fù)責(zé)演奏樂曲,在酒會(huì)中央專門開辟出了專門用來給賓客們跳舞的場(chǎng)地。
酒會(huì)剛開場(chǎng),便有許多老外投身舞池。
陶玉書看著舞池里頂著五顏六色頭發(fā),說著嘰里咕嚕語(yǔ)言的老外們,感嘆道:“我在燕京活了這么多年,還從來沒見過這么多老外。剛才你說少了,我感覺不止一半,應(yīng)該是全燕京的老外都在這里了,都快趕上聯(lián)合國(guó)了。”
林朝陽(yáng)拉著她的手,問道:“咱們也跳一段?”
陶玉書立刻抽出手,“我可不會(huì)跳!”
“試試怕什么?”
林朝陽(yáng)還想拉她,她卻嚇得往回縮。
大庭廣眾的像那些老外那樣搖頭晃腦、搔首弄姿,她可做不來。
平日里她們燕師大的同學(xué)也會(huì)在私下里搞舞會(huì),陶玉書向來對(duì)這些東西敬謝不敏。
見她這么抗拒,林朝陽(yáng)便不再?gòu)埩_跳舞,轉(zhuǎn)而拉著他來到甜品臺(tái)。
“那咱吃點(diǎn)點(diǎn)心。”
酒會(huì)上的食物只有甜點(diǎn),但種類數(shù)量眾多,香草布丁、提拉米蘇、朗姆巴巴、甜甜圈、蘋果派、松餅……
在國(guó)人還需要以糕點(diǎn)票購(gòu)買點(diǎn)心店時(shí)候,甜點(diǎn)臺(tái)上琳瑯滿目的點(diǎn)心可謂奢侈之極。
女人對(duì)于甜點(diǎn)本來就沒有抵抗力,更何況陶玉書深受母親遺傳,對(duì)甜食更是難以抗拒。
晚宴的西餐對(duì)于中國(guó)胃來說只是個(gè)半飽,點(diǎn)心恰好可以彌補(bǔ)胃里的空虛。
不過陶玉書在拿點(diǎn)心的時(shí)候卻是小心翼翼的觀察著周圍,看別人拿了多少,她才拿多少。
相形之下,林朝陽(yáng)就奔放多了,大口的吃了好幾塊點(diǎn)心。
他并不愛吃甜點(diǎn)或者糕點(diǎn),但因?yàn)檫@年頭買糕點(diǎn)也得憑票,長(zhǎng)時(shí)間不吃,再加上這么多形色俱佳的甜點(diǎn)擺在這里,偶爾也想放縱一下。
“你注意點(diǎn)形象。”陶玉書提醒他。
“臉皮薄吃不著,臉皮厚吃個(gè)夠,這話你都不知道?”
林朝陽(yáng)毫無掛礙的說著,又將一塊點(diǎn)心塞進(jìn)口中,才心滿意足的停下來,擦了擦手。
雖然陶玉書平時(shí)總說林朝陽(yáng)是厚臉皮,但在今天這樣的場(chǎng)合里,她從林朝陽(yáng)身上感受到的卻是一股真真正正的松弛感,那是一種她很難具備的特質(zhì)和自信。
酒會(huì)的甜點(diǎn)是燕京飯店提供的,但口味是按照老美的口味,甜的齁人,吃了幾塊陶玉書便被膩的不想再吃了。
她看著甜品臺(tái)上堆滿的甜品,為自己胃口太小而感到遺憾。
這么多甜點(diǎn),要是能帶回家去就好了。
在她遺憾的時(shí)候,林朝陽(yáng)注意到甜點(diǎn)臺(tái)前有個(gè)老外同樣也在胡吃海塞,那老外似乎也注意到了林朝陽(yáng)。
“嗨!”
“哈嘍!”
“林朝陽(yáng)!”
“保羅·索魯!”
“作家!”
“作家!”
對(duì)暗號(hào)般的自我介紹之后,保羅·索魯說道:“這兒的甜點(diǎn)不錯(cuò)。”
“是的。”
“在中國(guó)難得吃到像美國(guó)那樣甜的發(fā)膩的甜點(diǎn)。”
林朝陽(yáng)聽著保羅·索魯?shù)脑捰X得有些別扭,一句話貶低了兩個(gè)國(guó)家,哥們兒你是個(gè)人才啊!
“你是剛來中國(guó)?”林朝陽(yáng)問。
“是的,我才來了一個(gè)多月。伙計(jì),你的英語(yǔ)說的可真不錯(cuò)。”
保羅·索魯來中國(guó)一個(gè)多月了,除了見到的那些官方翻譯之外,林朝陽(yáng)的口語(yǔ)是他聽過的最流利的了。
“你們東方人看起來可真年輕!你的英語(yǔ)是在大學(xué)里學(xué)的嗎?”
在西方人的眼里,很難分辨東方人的年齡,因?yàn)樗麄兊拈L(zhǎng)相太有欺騙性了。
剛才林朝陽(yáng)介紹自己是作家,保羅·索魯以為他跟自己看到的那些中國(guó)人一樣,只是看起來年輕,實(shí)際上可能已經(jīng)四十多歲了。
“算是吧。”
兩人正聊著天,姍倫·伍德科克走了過來,跟兩人打了個(gè)招呼。
“看來你們已經(jīng)認(rèn)識(shí)了。”
保羅·索魯和林朝陽(yáng)對(duì)視一眼,“是的。”
“不過你們一定不知道對(duì)方有哪些作品。”姍倫·伍德科克笑著賣了個(gè)關(guān)子。
兩人看著她,等待她的介紹,姍倫·伍德科克說道:“說起來,你們倆的作品都是我最近半年看過的。”
她對(duì)保羅·索魯說道:“林寫了一本非常優(yōu)秀的意識(shí)流,在中國(guó)官方的對(duì)外文學(xué)雜志《中國(guó)文學(xué)》有英文版。”
保羅·索魯腦海中閃過他在火車上無聊時(shí)看過的雜志,對(duì)這個(gè)時(shí)候來國(guó)內(nèi)旅行的外國(guó)人來說,除了自帶的外國(guó)讀物之外,他們很難能在中國(guó)本土看到外文版的讀物。
《中國(guó)文學(xué)》算是為數(shù)不多的沒有閱讀門檻的讀物,因此這份官方雜志在國(guó)內(nèi)的外國(guó)人群體當(dāng)中確實(shí)有不少讀者。
保羅·索魯之前因?yàn)樽疖囬e極無聊,買了一份《中國(guó)文學(xué)》。
“我知道了,《賴子的夏天》對(duì)不對(duì)?”
姍倫·伍德科克笑著說道:“沒錯(cuò),看來你看過。”
“對(duì),我看過,在火車上看的。那部寫的真不錯(cuò),特別有東方浪漫氣息!”
“謝謝。”林朝陽(yáng)說了一句。
姍倫·伍德科克又介紹起了保羅·索魯?shù)淖髌罚氨A_·索魯是一位旅行作家,他的作品《火車大巴扎》在美國(guó)非常有名,這次是他第一次來中國(guó)。”
聽著姍倫·伍德科克的介紹,林朝陽(yáng)恍然,怪不得他剛才聽到保羅·索魯?shù)拿钟悬c(diǎn)感覺耳熟,原來是《火車大巴扎》的作者。
《火車大巴扎》算是保羅·索魯?shù)拇碜鳎?975年出版以來,已經(jīng)被越來越多的讀者譽(yù)為旅行文學(xué)的經(jīng)典之作。
當(dāng)然了,這部書并沒有引進(jìn)國(guó)內(nèi),林朝陽(yáng)對(duì)保羅·索魯和他作品的了解都來自于后世的記憶。
林朝陽(yáng)又回想起剛才這老哥一句話貶低了中美兩國(guó)的行為,要是他的話,也就不難理解了。
因?yàn)檫@老哥的風(fēng)格一向就是如此,尖酸、刻薄、吹毛求疵。
他環(huán)游英國(guó)時(shí),說“整個(gè)英國(guó)就像一個(gè)女巫騎著一只豬”;
在東方快車上,他說“東方快車還比不上最寒磣的馬德拉斯火車。在后者上,你至少可以用臟兮兮的餐劵換來蔬菜和米飯”;
他說“孟買喧囂混亂,透著窮酸大都市的傲慢”;
后世這老哥還寫過一部在中國(guó)的旅行記,一樣少不了毒舌評(píng)論。
不過這老哥的毒舌不分國(guó)家、不分城市,也不分人種,突出一個(gè)眾生平等,只要是老哥心情不爽,那就是一頓diss。
可偏偏就是這樣的毒舌,恰好讓保羅·索魯?shù)淖髌吩谇宦傻穆眯形膶W(xué)當(dāng)中脫穎而出,形成了屬于自己的獨(dú)特風(fēng)格。
當(dāng)然了,任何一部文學(xué)作品不可能完全憑借尖酸刻薄的文字打動(dòng)讀者。
保羅·索魯?shù)奈淖殖思馑峥瘫≈猓餐瑯訋е哪⒗潇o和細(xì)膩,以至于多年以后他被許多人尊稱為現(xiàn)代旅行文學(xué)教父。
姍倫·伍德科克介紹之后,林朝陽(yáng)正式同保羅·索魯握了握手,算是認(rèn)識(shí)了。
快捷鍵: 上一章("←"或者"P") 下一章("→"或者"N") 回車鍵:返回書頁(yè)