念奴嬌·送張明之赴京西幕原文及賞析
原文:
艅艎東下,望西江千里,蒼茫煙水。試問(wèn)襄州何處是,雉堞連云天際。叔子殘碑,臥龍陳?ài)E,遺恨斜陽(yáng)里。后來(lái)人物,如君瑰偉能幾。
其肯為我來(lái)耶,河陽(yáng)下士,正自強(qiáng)人意。勿謂時(shí)平無(wú)事也,便以言兵為諱。眼底山河,樓頭鼓角,都是英雄淚。功名機(jī)會(huì),要須問(wèn)閑先備。
賞析:
京西,路名。宋熙宗年間分京西路為南、北兩路,詞中提到的襄州,即襄陽(yáng),就是京西南路所在地。在南宋,這里是宋金對(duì)峙的前沿。從“勿謂時(shí)平無(wú)事也”等句來(lái)看,當(dāng)時(shí)宋金正處于相持狀態(tài),所以連前沿地區(qū)也保持著平靜。這種形勢(shì)往往助長(zhǎng)人們的麻痹情緒,甚至放松收復(fù)失地的努力。
但是,劉仙倫于此時(shí)送朋友到京西幕府,卻能以十分清醒的頭腦勉勵(lì)張明之作好戰(zhàn)備,為抵抗侵略、恢復(fù)中原立功。宋室南渡以后,統(tǒng)治集團(tuán)不思進(jìn)取,茍且偷生,一部分人甚至幻想與金人“互不侵犯,長(zhǎng)治久安”。所以每當(dāng)雙方暫時(shí)脫離軍事接觸的.時(shí)候,便是投降派、主和派得勢(shì)的時(shí)候。明白了這一點(diǎn),也許有助于我們認(rèn)識(shí)劉仙倫此詞所具有的積極意義。
上片“艅艎”三句從送客之地落筆。“艅艎”,大艦:“西江”指流經(jīng)襄陽(yáng)的漢水:“試問(wèn)”兩句緊接著展開(kāi)對(duì)襄陽(yáng)的描寫(xiě),作者的眼里甚至清楚地出現(xiàn)了那里連云的“雉堞”——遙遠(yuǎn)的兩地,因?yàn)槭闱榈男枰s短了距離。“叔子”是西晉人羊祜的字,他鎮(zhèn)守襄陽(yáng)十年,曾積極策劃滅吳,后人因此為他在峴山樹(shù)碑。臥龍,即諸葛亮,他出仕前隱居于襄陽(yáng)附近的隆中。偉,在這里用來(lái)盛贊張明之才華橫溢。以上五句中,不同時(shí)代的三個(gè)人也因主題的需要碰了頭。下片“其肯為我來(lái)耶”用韓愈《送石處士序》一文成句。
韓愈原文說(shuō)有人向?yàn)踔刎吠扑]石洪,烏重胤說(shuō):“先生(指石洪)有以自老,無(wú)求于人,其肯為某來(lái)耶?”烏重胤當(dāng)時(shí)任河陽(yáng)軍節(jié)度使御史大夫,所以詞中接著說(shuō):“河陽(yáng)下士”(下士,即禮賢下士意)。“其肯為我來(lái)耶”三句是詞人對(duì)京西南路安撫使辟?gòu)埫髦皇碌脑u(píng)論,贊揚(yáng)其禮賢下士的作風(fēng)。“勿謂時(shí)平無(wú)事也”兩句則勉勵(lì)張明之入幕后,加強(qiáng)戰(zhàn)備,不要“以言兵為諱”。“眼底河山”三句,轉(zhuǎn)入抒情,蒼涼悲壯,表現(xiàn)了作者對(duì)國(guó)事的關(guān)心,極富鼓舞力量。結(jié)句“功名機(jī)會(huì),要須閑暇先備”,再次勉勵(lì)張明之抓住入幕這一時(shí)機(jī),為國(guó)家建功立業(yè)。送別之際,一再以國(guó)事和建功立業(yè)相勉勵(lì),主客之間愈顯親切,作者送人的情意也就愈顯誠(chéng)摯了。
岳珂《檉史》說(shuō)“廬陵在淳熙間有二士”一個(gè)是劉過(guò),一個(gè)就是劉仙倫。仙倫不但與劉過(guò)在地方上地位相當(dāng),即詞風(fēng)也有相似之處。比如這首詞所表達(dá)的對(duì)祖國(guó)命運(yùn)的關(guān)注,就是劉過(guò)詞中常見(jiàn)的主題。
由宋代劉仙倫著。仙倫詞中的散文化句法,也顯然和劉過(guò)一樣,都與辛棄疾一脈相承。這首詞中“其肯為我來(lái)耶”、“勿謂時(shí)平無(wú)事也”等句純用散文入詞,讀來(lái)親切、自然,很符合摯友送別時(shí)的心理狀態(tài)。同時(shí),句式的變化,也使詞篇活潑,風(fēng)格獨(dú)特。
【念奴嬌·送張明之赴京西幕原文及賞析】相關(guān)文章:
《念奴嬌·送張明之赴京西幕》原文及賞析08-24
念奴嬌 送張明之赴京西幕原文及賞析08-16
《念奴嬌送張明之赴京西幕》劉仙倫詞作鑒賞12-18
念奴嬌原文及賞析08-16
念奴嬌原文翻譯及賞析08-17
念奴嬌·中秋原文及賞析08-16
《念奴嬌·春情》原文及賞析08-16
念奴嬌·梅原文及賞析07-19
念奴嬌·天南地北原文及賞析07-16