詠鵝原文翻譯賞析
賞析意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編整理的詠鵝原文翻譯賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
詠鵝原文翻譯賞析 篇1
鵝,鵝,鵝,曲項(xiàng)向天歌。
白毛浮綠水,紅掌撥清波。
——唐代·駱賓王《詠鵝》
譯文及注釋
譯文
“鵝,鵝,鵝!”面向藍(lán)天,一群鵝兒伸著彎曲的脖子在歌唱。
白色的身體漂浮在碧綠水面,紅紅的腳掌撥動(dòng)著清清水波。
注釋
曲項(xiàng):彎著脖子。
歌:長鳴。
撥:劃動(dòng)。
鑒賞三
《詠鵝》相傳是駱賓王在七歲時(shí)寫的一首詩,這是一首詠物詩。這首千古流傳的詩歌,沒有什么深刻的思想內(nèi)涵和哲理,而是以清新歡快的語言,抓住事物(鵝)的突出特征來進(jìn)行描寫。寫得自然、真切、傳神。
開頭的“鵝、鵝、鵝”不只是模擬鵝的叫聲,而且把思維的那種躍動(dòng)表現(xiàn)出來,融為一體。小詩人用三個(gè)“鵝”字道出鵝由遠(yuǎn)至近的歡叫聲,讓人漸漸看清它“曲項(xiàng)”的`外形和“向天歌”的得意神態(tài),再寫鵝在水中嬉戲時(shí)有聲有色的情景。表現(xiàn)小詩人細(xì)微入神的觀察力。
小作者通過白描的手法,簡(jiǎn)單的略加勾勒,鵝的鮮明形象就脫穎而出。“曲項(xiàng)向天歌。白毛浮綠水,紅掌撥清波。”一幅可愛的動(dòng)態(tài)的形象。
詠鵝原文翻譯賞析 篇2
原文:
鵝,鵝,鵝,曲項(xiàng)向天歌。
白毛浮綠水,紅掌撥清波。
譯文:
“鵝,鵝,鵝!”面向藍(lán)天,一群鵝兒伸著彎曲的脖子在歌唱。
白色的身體漂浮在碧綠水面,紅紅的腳掌撥動(dòng)著清清水波。
注釋:
曲項(xiàng):彎著脖子。
歌:長鳴。
撥:劃動(dòng)。
賞析:
這首詩歌相傳是唐代詩人駱賓王少年時(shí)期的作品,給我們展示了一幅鵝兒戲水圖,有形象,有聲音,有色彩,有動(dòng)態(tài),如在眼前,給人以十分真切的感受。
學(xué)習(xí)這首詩歌,可以依循鵝的形象→聲音→色彩→動(dòng)態(tài)的思路來理解:
形象生動(dòng)
詩歌一開始就以“鵝,鵝,鵝”的連續(xù)反復(fù),突出了描寫對(duì)象。鵝在禽類當(dāng)中,體大身健,尤其是長長的頸項(xiàng)更是別具特色,所以詩人抓住特征,突出了鵝的“曲項(xiàng)”——鵝的頸項(xiàng)長長的,本來并不彎曲,因?yàn)樗瑁@才彎曲著頸項(xiàng),使得形象更加生動(dòng)可愛了。
聲音嘹亮
如上所述,鵝兒彎曲起長長的頸項(xiàng),大概憋足了內(nèi)勁吧,突然爆發(fā)出來——“向天歌”,向著高高的天空鳴叫,唱的什么“歌”只有鵝兒自己知道,但這鳴聲激越嘹亮,發(fā)散四方,使我們?nèi)缤苯勇牭剑曳路鸹厥幵诙H,經(jīng)久不歇……
色彩分明
色彩分明,美麗和諧,是這首詩的重要特色。“白毛”和“綠水”映襯分明,“紅掌”和“清波”相映盡致,鵝兒的白毛使綠水更綠,而一潭綠水又使白毛更白;同樣,鵝兒的紅掌與綠水的清波互相映現(xiàn),多么美妙。如果誦讀詩篇,體味色彩,你就會(huì)感到“白毛”、“綠水”、“紅掌”、“清波”不僅色彩分明,而且和諧統(tǒng)一,讓人覺得很美很美呢。
動(dòng)態(tài)逼真
這首詩歌固然把鵝兒的形態(tài)描繪得非常生動(dòng),而形態(tài)與動(dòng)態(tài)又緊密關(guān)聯(lián),“曲項(xiàng)”是在繪形,何嘗不是寫動(dòng)?鵝兒長長的頸項(xiàng)彎曲起來了,為的是爆發(fā)出嘹亮的鳴聲。尤其是下面的“浮”和“撥”兩個(gè)動(dòng)詞,更是寫足了鵝兒的動(dòng)態(tài)了——綠水悠悠,鵝兒浮游其中,多么自由自在啊!鵝兒紅紅的腳掌,撥動(dòng)著悠悠綠水,激蕩起一圈圈清澈的水波,雪白的軀體不斷前行,又多么快樂!“浮”含游,“撥”含行,二者連成一體,再加上“向天歌”,簡(jiǎn)直逼真如畫了。
誦讀這首詩歌,我們不難從中體味到童趣。在兒童眼里,鵝鴨嬉戲,貓狗相斗,乃至螞蟻搭橋等等,無不充滿情趣,妙在詩人仔細(xì)觀察,化為生動(dòng)的藝術(shù)形象,以詩的語言畫出“鵝兒戲水圖”,因而更加富有感染力了。
詠鵝原文翻譯賞析 篇3
詠鵝原文:
鵝,鵝,鵝,曲項(xiàng)向天歌。
白毛浮綠水,紅掌撥清波。
詠鵝譯文及注釋
譯文
白天鵝啊白天鵝,脖頸彎彎,向天歡叫。
潔白的羽毛,漂浮在碧綠水面;紅紅的腳掌,撥動(dòng)著清清水波。
注釋
1、曲項(xiàng):彎著脖子。歌:長鳴。
2、撥:劃動(dòng)。
詠鵝賞析
詩的第一句連用三個(gè)“鵝’字,這種反復(fù)詠唱方法的使用,表達(dá)了詩人對(duì)鵝的熱愛,增強(qiáng)了感情上的效果。
第二句寫鵝鳴叫的神態(tài),給人以聲聲入耳之感。鵝的聲音高亢嘹亮,一個(gè)“曲”字,把鵝伸長脖子,而且仰頭彎曲著嘎嘎嘎地朝天長鳴的形象寫得十分生動(dòng)。這句先寫所見,再寫所聽,極有層次。
以上是寫鵝在陸地上行進(jìn)中的情形,下面兩句則寫鵝群到水中悠然自得游泳的情形。小詩人用一組對(duì)偶句,著重從色彩方面來鋪敘鵝群戲水的情況。鵝兒的毛是白的,而江水卻是綠的,“白”“綠”對(duì)照,鮮明耀眼,這是當(dāng)句對(duì);同樣,鵝掌是紅的,而水波是青的,“紅”“青”映襯,十分艷麗,這也是當(dāng)句對(duì)。而兩句中又“白”“紅”相對(duì),“綠”“青”相對(duì),這是上下對(duì)。這樣,回環(huán)往復(fù),都是對(duì)仗,其妙無窮。
在這組對(duì)偶句中,動(dòng)詞的使用也恰到好處。“浮”字說明鵝兒在水中悠然自得,一動(dòng)不動(dòng)。“撥”字則說明鵝兒在水中用力劃水,以致掀起了水波。這樣,動(dòng)靜相生,寫出了一種變化美。
拓展:
《詠鵝》優(yōu)秀教案
教學(xué)目標(biāo):
1、識(shí)字與拼音結(jié)合,利用自己喜歡的方法識(shí)記6個(gè)生字。
2、帶表情、有節(jié)拍地朗讀,達(dá)到熟讀成誦。
3、知道鵝的美麗和可愛,激發(fā)學(xué)生熱愛動(dòng)物,親近自然,熱愛生活的情感。
教學(xué)準(zhǔn)備:
1、準(zhǔn)備多媒體課件或掛圖,字詞卡片。
2、學(xué)生準(zhǔn)備手工材料或彩色畫筆。
教學(xué)流程:
一、引入
1、猜謎語,激趣導(dǎo)入。(“頭戴一頂紅帽子,身穿一件白袍子,腳蹬一雙紅鞋子,唱著歌兒伸脖子。)
2、創(chuàng)設(shè)情景,圖畫展示,教師描述:駱賓王真聰明,7歲就能做詩,你們今年也七歲了,聰明的孩子,讓我們一起來學(xué)習(xí)《詠鵝》這首詩吧。齊讀課題。
二、初讀課文
1、讀一讀。注意讀準(zhǔn)字音。
2、圈一圈。圈出不認(rèn)識(shí)的字,想辦法學(xué)會(huì)。
3、找一找。把最喜歡的一行詩多讀幾遍。
三、識(shí)字
1、同桌互查字音。
2、“找朋友”游戲。問:誰是我的好朋友?學(xué)生用生字回答。
3、請(qǐng)一名學(xué)生當(dāng)老師領(lǐng)大家讀。
4、你還有哪些字不認(rèn)識(shí)?請(qǐng)別人幫忙。
四、熟讀課文
1、朗讀。把你喜歡的詩句或全詩讀給大家聽,并請(qǐng)小伙伴們?cè)u(píng)一評(píng)。
2、師范讀。借助圖畫,引導(dǎo)學(xué)生觀察從什么地方看出白鵝美麗,抓住表示動(dòng)作和顏色的詞,體會(huì)用詞的準(zhǔn)確性。
3、生練讀、指名讀、同桌讀、挑戰(zhàn)同學(xué)讀。
4、讀全詩,配上優(yōu)美的音樂,學(xué)生有感情朗讀全詩。
五、表演
分角色戴頭飾進(jìn)行表演。師生共同評(píng)價(jià)。
六、練習(xí)
1、讀字練習(xí)。男女生輪讀、接讀。
2、畫一幅美麗的《白鵝圖》。
【詠鵝原文翻譯賞析】相關(guān)文章:
詠鵝原文翻譯賞析4篇03-08
詠鸚鵡原文,翻譯,賞析03-07
詠荊軻原文翻譯賞析02-24
詠雨原文、翻譯及賞析03-16
詠永州原文翻譯及賞析02-25
浣溪沙·詠橘原文,翻譯,賞析09-23
詠鸚鵡原文,翻譯,賞析3篇03-07
詠荊軻原文翻譯賞析(5篇)02-24
詠荊軻原文翻譯賞析5篇02-24