《浪淘沙慢·曉陰重》周邦彥宋詞注釋翻譯賞析
作品簡介
《浪淘沙慢·曉陰重》由周邦彥創(chuàng)作。這是一首傷春念情的詞作。全詞三闋,上闋追憶當(dāng)年時令節(jié)候及折柳惜別的情事。前者則是后者的烘托。“拂面垂楊”與“紅淚玉手”,細(xì)節(jié)傳神,足見當(dāng)年印象之深。“念漢浦”以下三句抒言信斷絕之憾。中闋寫別后情思。在流動的情緒中,濃化別離的傷感。無可奈何的凄涼,令人嘆惜!皯{斷云留取”,最先使人哀嘆。下闋寫去則去也,可“怨歌”,永唱。雖“怨”,卻不“恨”伊,只有“恨春”不給機(jī)會。以景結(jié)情,留下悵遠(yuǎn)、空闊的情韻,使人回味無窮。
作品原文
浪淘沙慢
曉陰重,霜凋岸草,霧隱城堞。南陌脂車待發(fā),東門帳飲乍闋。正扶面、垂楊堪攬結(jié);掩紅淚、玉手親折。念漢浦、離鴻去何許?經(jīng)時信音絕。
情切。望中地遠(yuǎn)天闊。向露冷、風(fēng)清無人處,耿耿寒漏咽。嗟萬事難忘,唯是輕別。翠尊未竭。憑斷云留取,西樓殘?jiān)隆?/p>
羅帶光消紋衾疊。連環(huán)解、舊香頓歇;怨歌永、瓊壺敲盡缺。恨春去、不與人期。弄夜色、空余滿地梨花雪。
作品注釋
1、城堞:城上齒狀的矮墻。
2、脂車:車軸涂上油脂的車,潤滑以利快行。
3、乍闋:方停,剛結(jié)束。
4、紅淚:胭脂淚。
5、離鴻:此處喻離別的戀人。
6、瓊壺敲盡缺:《世說新語》載,晉王敦酒后,詠曹操《龜雖壽》:“老驥伏櫪,志在千里。烈士暮年,壯心不已。”以如意擊唾壺為節(jié),壺口盡缺。
作品譯文
大清早陰云密布,嚴(yán)霜打的青草凋殘,濃霧籠罩城上矮墻,南街上車兒正等待出發(fā),東門外別宴也已停歇。垂柳正拂人面,柔嫩的楊柳枝已可以編結(jié)。我以手掩面拭淚,親自把送別柳枝采折。想那時漢浦別后,她就如鴻雁不知飛向何處,長時間音信斷絕。
情切切,登高望遠(yuǎn)地遙天闊,在這露冷風(fēng)清之時,我只能苦熬著長夜漫漫。嘆人間萬事最難忘的,只有輕率地離別。翠玉杯中酒未喝完,愿憑借天上殘?jiān),留住西樓下落的明月?/p>
絲織的衣帶失去了光澤,繡被疊一旁,連環(huán)鎖已解,舊香早已消歇。我久久把怨歌唱,玉壺被我敲得邊全缺?珊薮禾觳慌c人相約,裝點(diǎn)夜色的,只剩下梨花滿地白如雪。
作品鑒賞
此詞表達(dá)了作者對久別戀人的懷念之情。詞的上片回憶當(dāng)初離別時的情景,中片把別后思念之情集中一個夜晚作充分的描述,下片當(dāng)下的“怨”、“恨”之情。全詞以時間的推移為線索,表現(xiàn)出離別、思念、追悔、期望、怨恨、空茫這幾個人物思緒發(fā)展的階段。整首詞層層鋪陳,多層次、多角度描寫,把離人的離情、思情、愁情、恨情寫得真摯而深切。
上片回憶當(dāng)初離別時的情景,其時秋季,故有“霜調(diào)岸草”、“漢浦離鴻”等典型的秋景意象!皶躁幹亍比,分量顯得很沉重,離別清晨,其時漠漠窮陰,籠罩天地,造成了抑郁的氣氛。岸草經(jīng)霜枯萎,城堞被霧遮障。這些描寫,把行者和送者那低沉悵惘的心情烘托了出來。以下幾句敘離別之事。南陌、東門,只是泛說。脂車,車軸涂上了油脂,以示準(zhǔn)備遠(yuǎn)行。帳飲,是臨別的飲宴;乍闋,是剛剛結(jié)束的.意思。“帳飲乍闋”指行人即將上路,馬上就要分手的時刻。“正拂面垂楊堪攬結(jié)。掩紅淚、玉手親折。”寫到折柳送行人。折柳送別,是我國的古老風(fēng)習(xí),也是詩詞里常用的典故,“柳”與“留”諧音。
送行者希望行人能夠留下來,于是就攀折路旁的柳枝以表示這種心愿。周邦彥這首詞寫折柳送別,并非單純地搬用詞藻典故,而是采用舊有的材料重新加以鋪排描述。秋季,楊柳凋落較晚,其枝條仍堪攬結(jié)攀折!凹t淚”、“玉手”,并不完全是裝飾性的詞藻。紅淚,猶言血淚,這是用王嘉《拾遺記》所載薛靈蕓的典故,以言其悲傷之深切;玉手,除言其白皙柔美之外,亦喻純潔的心靈。這幾句生動的描寫,使人物的心情、神態(tài)活現(xiàn)于紙上!皾h浦離鴻”,喻指以前離去的行人,“去何許”,猶言去何方,言其遠(yuǎn):“經(jīng)時信音絕”,言其出行日久,且沓無信息,接下來作者進(jìn)一步把別后思念之情集中一個夜晚,作充分的描述,其時亦秋季,故有“露冷風(fēng)清”、“西樓殘?jiān)隆钡染!扒榍小倍郑焙粜穆,它的分量很重。登高眺望,唯見“地遠(yuǎn)天闊”,所念之人沓遠(yuǎn)難尋。通過這種意念高度集中的情況,說明了對行人思念之情的深切與專注。“向露冷風(fēng)清無人處,耿耿寒漏咽!睂懙揭股钊遂o時分獨(dú)自悲傷的涕泣,很是凄婉動人。銅壺滴漏很象人的流淚,用作比喻很貼切。
至此感情只能通過意象來表述,故而只須點(diǎn)出“露冷風(fēng)清”、“耿耿寒漏”的客觀環(huán)境就能表現(xiàn),萬語千言也訴說不清的離愁別恨。以下幾句,都是由此順流而下的補(bǔ)充文字!班等f事難忘,唯是輕別。”這兩名表述了一種特定的心理感受,由于深諳離別以后的痛苦,從而導(dǎo)引出了一種悔恨的念頭,覺得當(dāng)初的離別太輕易了,悔不該輕率地分手。“翠樽未竭,憑斷云、留取西樓殘?jiān)隆睅拙,則全用比喻聯(lián)想,表示能夠等待到行人歸來的一種信念。意思大體是杯中酒未空,待歸來重酌;斷云仍空中飄蕩,讓它纏帶住西天的殘?jiān)虏灰湎拢液门e目相對,寄托相思。
下片一開始就連續(xù)列舉了五種遭到破壞的美好事物:“羅帶光銷”,絲織的衣帶失去了光澤:“紋衾疊”,花色美麗的被子弄得折皺了:“連環(huán)解”,本來連為一體的玉連環(huán)被分解開了:“舊香頓歇”,用晉人韓壽的典故,意謂情人所贈的香已經(jīng)失去了芬芳。
“怨歌永、瓊壺敲盡缺”,用王敦的典故哀怨的歌子唱得時間太長,隨著拍子敲打唾壺,把壺都敲得殘缺了。王敦常于酒后,詠曹操“老驥伏櫪,志千里。烈士暮年,壯心不已”詩句,即以所持如意打唾壺,壺口盡缺,見《世說新語(豪爽)。這五個比喻,訴說了離別之苦對人的無情折磨,表示了怨恨的深重。
這種連珠炮式的寫法,實(shí)為詞的罕見。接著,作者把思緒歸結(jié)起來。發(fā)出了“恨春去、不與人期”的怨言。不與人期,意即不與人預(yù)先知會,于是轉(zhuǎn)而恨春,表達(dá)了一種癡頑的、無可奈何的心情。結(jié)句“弄夜色,空馀滿地梨花雪”,用具體的梨花落滿地以象征“春去”。梨花色白,故可與雪互喻!芭股闭,如王安石《寄蔡氏女子》詩之“積李兮縞夜(李花亦白色。縞夜,使黑夜生白)。楊萬里《讀退之李花詩》有句云”遠(yuǎn)白霄明雪色奇“,可為周詞注腳。此兩句恨春去匆匆,只留下滿地梨花如雪,極寫怨恨之情,這里將人情移至春夜落花,是”移情“手法的妙用。
陳延焯評價此詞說:“蓄勢后,驟雨飄風(fēng),不可遏抑。歌至曲終,覺萬匯哀嗚,天地變色,老杜所謂‘意愜關(guān)飛動,篇終接混!!边@一評價,可謂精當(dāng)。全詞既照顧到詞的整體結(jié)構(gòu),又注意到局部的靈活自如,充分顯示出詞人駕馭長調(diào)、結(jié)構(gòu)長篇的藝術(shù)才華。詞之結(jié)尾尤以景語隱括,給人以美的遐思。
詞牌簡介
浪淘沙慢,詞牌名,慢曲。全調(diào)三闋一百三十三字,前段九句六仄韻,中段八句六平韻,后段七句四平韻。詞中領(lǐng)格字,除“嗟”字用平聲領(lǐng)四言二句外,馀如“正”、“念”、“向”三字皆得用去聲。
格律對照
仄平仄,平平仄仄,仄仄平仄。
曉陰重,霜凋岸草,霧隱城堞。
平仄平平仄仄。
南陌脂車待發(fā),
平平仄仄仄仄。
東門欲飲乍闋。
仄仄仄平平平仄仄。
正拂面垂楊堪攬結(jié),
仄平仄、仄仄平仄。
掩紅淚、玉手親折。
仄仄仄平平仄平仄,平平仄平仄。
念漢浦離鴻去何許?經(jīng)時信音絕。
平仄。
情切,
仄平仄仄平仄。
望中地遠(yuǎn)天闊。
仄仄仄平平平平仄,仄仄平仄仄。
向露冷風(fēng)清無人處,耿耿寒漏咽。
平仄仄平平,平仄平仄。
嗟萬事難忘,唯是輕別。
仄平仄仄。
翠尊未竭,
平仄平、平仄平平平仄。
憑斷云留取西樓殘?jiān)隆?/p>
平仄平平平平仄。
羅帶光銷紋衾疊,
平平仄、仄平仄仄。
連環(huán)解、舊香頓歇。
仄平仄、平平平仄仄。
怨歌永、瓊壺敲盡缺。
仄平仄、仄仄平平,仄仄仄,平平仄仄平平仄。
恨春去不與人期,弄夜色,空馀滿地梨花雪。
作者簡介
周邦彥(1056-1121)北宋詞人。字美成,號清真居士,錢塘(今浙江杭州)人。官歷太學(xué)正、廬州教授、知溧水縣等。少年時期個性比較疏散,但相當(dāng)喜歡讀書,宋神宗時,寫《汴都賦》贊揚(yáng)新法。徽宗時為徽猷閣待制,提舉大晟府(最高音樂機(jī)關(guān))。精通音律,曾創(chuàng)作不少新詞調(diào)。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹(jǐn)嚴(yán),語言曲麗精雅,長調(diào)尤善鋪敘。為后來格律派詞人所宗。作品在婉約詞人中長期被尊為“正宗”。舊時詞論稱他為“詞家之冠”或“詞中老杜”。有《清真居士集》,已佚,今存《片玉集》。
【《浪淘沙慢·曉陰重》周邦彥宋詞注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:
秦觀《浣溪沙》宋詞賞析以及原文注釋翻譯10-17
《望海潮·洛陽懷古》秦觀宋詞注釋翻譯賞析07-19
浪淘沙劉禹錫翻譯注釋10-30
周邦彥《滿江紅晝?nèi)找脐帯焚p析01-26
劉禹錫《浪淘沙》原文,注釋、賞析03-18
滿江紅·晝?nèi)找脐巁周邦彥的詞原文賞析及翻譯08-03
秦觀《江城子》宋詞精選賞析及注釋翻譯11-02
曉夢原文翻譯及賞析03-10
白居易浪淘沙全文翻譯及賞析08-31