打鱼提现秒到账,pg比特淘金大奖多少钱,pg人鱼公主实用技巧大全,充钱的捕鱼游戏

菩薩蠻全文及原著賞析

時間:2023-12-18 14:57:44 好文 我要投稿
  • 相關推薦

菩薩蠻全文及原著賞析

菩薩蠻全文及原著賞析1

  [宋]陳克

  綠蕪墻繞青苔院。中庭日淡芭蕉卷。蝴蝶上階飛。烘簾自在垂。玉鉤雙語燕。寶甃楊花轉。幾處簸錢聲。綠窗春睡輕。

  【注釋】

 、佼L(zhòu):井壁。

  【評解】

  這首詞描繪暮春景色,表現閑適心情。上片寫庭院春色。

  苔深蕉卷,蝶飛簾垂。下片寫“綠窗夢輕”,因而聽到玉鉤燕語,幾處簸錢。全詞

  寓情于景,溫婉柔媚,清新倩麗。

  【集評】

  陳振孫《直齋書錄解題》卷二十一:子高詞格調高麗,晏、周之流亞也。

  周濟《介存齋論詞雜著》:子高不甚有重名,然格韻絕高,昔人謂“晏、周之流亞”。

  晏氏父子俱非其敵,以方美成,則又擬于不倫;其溫、韋高弟乎?比溫則薄,比韋則悍,

  故當出入二氏之門。

  薛礪若《宋詞通論》:雖列在《花間》及《珠玉集》中,亦為最上之作。其學古之

  精醇,可稱獨步。

  唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此詞寫暮春景色,極見承平氣象。起兩句,寫小庭苔深蕉

  卷!昂眱删,寫簾垂蝶飛,皆從簾內看出。下片記所聞,燕聲、簸錢聲,皆從綠

  窗睡輕聽得。通首寫景,而人之閑適自如,即寓景中。

  此詞通篇寫景,而人物的內心活動即妙合于景物描繪中,詞中所寫庭院的幽靜自然,與詞人的閑適心情兩相融合,韻味頗為雋永。

  詞之開篇用白居易《陵園妾》成句!皦@院”,給人以封閉深幽之感,而墻上爬滿“綠蕪”,院里不少“青苔”,則幽靜之感更重!扒嗵υ骸睂Α熬G蕪墻”,造語亦工!爸型ァ币延腥展,可見時辰已不早了,至少是近午了,暗示后文“春睡”之恬熟。“淡”字用得很精細,春寒尚未全然退盡,猶卷的.芭蕉,其芳心尚未被東風吹展,也含有一種朦朧的睡態,不無比喻之意。此處只寫芭蕉不寫花,非無花可寫,只是作者用筆具虛實相間之妙,花開金由下句之“蝴蝶”帶出,蝴蝶居然能上階飛,也可見庭中、廊上亦無人了!昂婧熥栽诖埂奔匆院焹何淳戆凳局魅霜q眠。“烘簾”指晴日烘照的簾幕,一說為熏香時垂下的防止透風的特制簾幕。寫其“自在垂”,“以見其不聞不見之無窮也”(《譚評詞辨》)。“自在”二字寫出作者的主觀感受。這時,并非全無動靜:玉鉤之上,語燕雙雙,寶秋之上,楊花點點,楊花落地無聲,燕語呢喃,更添小院幽靜。“轉”字深得庭中飛花之趣。

  結拍“幾處簸錢聲,綠窗春睡輕,”獨出新語,倍增其境的佳妙。關于“簸錢聲”有兩說,一曰風吹榆錢的沙沙聲,一曰古代游戲的簸錢之聲。二說之中,以后說為近似。幾處少女在作簸錢之戲,發出輕微聲響,不斷傳入耳鼓,與綠窗春睡互相映照,最見情趣。

  末句從晏幾道《更漏子》“綠窗春睡濃”翻出,然“睡”下著一“輕”字,尤為妙思入神!栋子挲S詞話》云:“陳子高詞溫雅閑麗,暗會溫、韋之旨。”本詞的特點,即在一個“閑”字。全詞著眼于“閑適”而又意在言外,使人心領神會,悠然自得。

菩薩蠻全文及原著賞析2

  人人盡說江南好,游人只合江南老。春水碧于天,畫船聽雨眠。壚邊人似月,皓腕凝霜雪。未老莫還鄉,還鄉須斷腸。

  注釋:

  【1】菩薩蠻:詞牌名。

  【2】游人只合江南老:這里指飄泊江南的人,即作者自謂。只合:只應。

  【3】江南好:白居易《憶江南》詞首句為“江南好”。

  【4】碧于天:一片碧綠,勝過天色。

  【5】壚邊:指酒家。壚,舊時酒店用土砌成酒甕賣酒的地方!妒酚洝に抉R相如列傳》記載,司馬相如妻卓文君長得很美,曾當壚賣酒:“買一酒舍沽就,而令文君當壚!

  【6】皓腕凝霜雪:形容雙臂潔白如雪。凝霜雪,像霜雪凝聚那樣潔白。

  【7】春:一作“風”。

  【注釋】

 、儆稳耍哼@里指飄泊江南的人,即作者自謂。合:應當。

  ②壚邊人:這里指當壚賣酒的女子。

 、垧┩螅簼嵃椎.手腕。

  ④須:必定。斷腸:形容非常傷心。

  【評解】

  這首詞描寫了江南水鄉的風光美和人物美,表現了詩人對江南水鄉的依戀之情,也抒發了詩人飄泊難歸的愁苦之感。寫得情真意切,具有較強的藝術感染力。在謀篇布局上,上片開首兩句與結拍兩句抒情,中間四句寫景、寫人。純用白描寫法,清新明麗,真切可感;起結四句雖直抒胸臆,卻又婉轉含蓄,饒有韻致。

  【集評】

  張惠言《詞選》:此章述蜀人功留之辭,江南即指蜀。中原沸亂,故曰:“還鄉須斷腸。”俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:端己奉使入蜀,蜀王羈留之,重其才,舉以為相,欲歸不得,不勝戀闕之思。此《菩薩菩》詞,乃隱寓留蜀之感。“江南好”指蜀中而言。皓腕相招,喻蜀主縻以好爵;還鄉斷腸,言中原板蕩,阻其歸路!拔蠢夏鄉”句猶冀老年歸去。唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此首寫江南之佳麗,但有思歸之意。起兩句,自為呼應。人人既盡說江南之好,勸我久住,我亦可以老于此間也!爸缓稀倍郑瑹o限凄愴,意謂天下喪亂,游人飄泊,雖有鄉不得還,雖有家不得歸,惟有羈滯江南,以待終老。“春水”兩句,極寫江南景色之麗。“壚邊”兩句,極寫江南人物之美。皆從一己之經

歷,證明江南果然是好也。“未老”句陡轉,謂江南縱好,我仍思還鄉,但今日若還鄉,目擊離亂,只令人斷腸,故惟有暫不還鄉,以待時定。情意宛轉,哀傷之至。栩莊《栩莊漫記》:端己此首自是佳詞,其妙處如芙蓉出水,自然秀麗。陳廷焯《白雨齋詞話》:風流自賞,決絕語,正是凄楚語。

菩薩蠻全文及原著賞析3

  [唐]馮延巳

  嬌鬟堆枕釵橫鳳,

  溶溶春水楊花夢。

  紅燭淚闌干,

  翠屏煙浪寒。

  錦壺催畫箭,

  玉佩天涯遠。

  各淚試嚴妝,

  落梅飛曉霜。

  注釋:

  【1】嬌鬟:柔美的發髻,這里指頭發

  【2】釵橫鳳:即鳳釵橫

  【3】楊花夢:春夢、美夢

  【4】錦壺催畫箭:喻指時光流逝;

  【5】玉佩天涯遠:意思是佩玉之人(即思念之人、心上人)遠在天涯;

  【6】嚴妝:濃麗整齊的`裝束。

  作品賞析:

  這是一首寫怨婦思遠之作的閨怨詞。前兩句寫女主人公酣睡情態及甜蜜夢境——春水溶溶,魂夢悠揚;三、四句寫午夜夢回所見的實景,與前句虛實映射、悲歡相襯。過片點明緣由,之所以夢醒再難入眠,苦捱更漏,原是分離已久,人在天涯。唤Y束的兩句,寫天亮時情景,人在極度孤寂中和著淚水梳妝打扮,只有霜霧里飛落的片片梅花知我悲苦。該詞用語洗煉,意蘊綿長,很能代表馮延巳詞的特點。

菩薩蠻全文及原著賞析4

  [唐]馮延巳

  回廊遠砌生秋草,

  夢魂千里青門道。

  鸚鵡怨長更,

  碧籠金鎖橫。

  羅幃中夜起,

  霜月清如水。

  玉露不成圓,

  寶箏悲斷弦。

  原著賞析:

  上闋前二句就是內環境與外環境結合交融的成功范例:“回廊遠砌生秋草”,這是閨房以外的外環境描寫,此句不僅點明閨房所在的環境和閨中人思的時間,而且為下句“夢魂千里青門道”鋪排了一個出發點和經由路:閨房中思婦的夢魂正是由此飛向千里青門之外,“青門”當為所思之人的所在地,這是一個更為遙遠的外環境,但它只不過是出現于思婦夢魂中的一個虛象,實際仍包含于詞中的規定情境——內環境之中。下面兩句:“鸚鵡怨長更,碧籠金鎖橫!奔词莾拳h境的具體展現:閨房中鎖在碧籠中的鸚鵡正在怨訴著秋夜的漫長,難待天明。“更”讀若“耕”。古時以更漏計時,秋日晝短夜長,故曰“長更”。鸚鵡以金鎖鎖在碧籠中,點出閨中人富貴高雅的身分。此二句的高妙之處不特在于它以細節的典型性,表現了內環境的特征和人物的社會地位,更在于它是一個非常準確、巧妙的象征,女主人公正像一只被金鎖鎖在碧籠中的鸚鵡。她雖然過的是錦衣玉食的生活,卻沒有自由、沒有幸福。“鸚鵡怨長更”更是女主人公心境的表達,夜長夜短對于鸚鵡來說是無謂的,只有具有主體意識的'萬物之靈——人,才會有夜長難耐的感觸,“怨長更”三字確切地表現了一個耿耿不寐的夜思者的心境,這主要不是指對自然時間的感覺,而是寫出了人物心理的感覺即心理時間的漫長。

  下闋依然是內外環境結合得天衣無縫的典范之筆。“羅幃中夜起”緊承上闋后二句而來,依然是內環境的繼續展現,由于鸚鵡的怨音驚醒了女主人公來往于青門道上的夢魂,而攬衣起坐,依幃而立。她向外一望:窗外月光清澈如水,圓圓的玉露變成細碎的霜花,霜花與月光互相輝映,益發皎潔耀眼。“玉露不成圓”,此句最妙,它把自露為霜的微妙變化盡現于筆端!八隆倍鋵懙氖峭猸h境,而這正是從內環境的視點中展現出來,因而顯得內外交融渾然一體,孰內孰外以至使人無法區分。“寶箏悲斷弦”則又由外環境的描寫轉入內環境的刻畫:女主人公清宵不寐,愁緒無法排解,便坐到寶箏前撫弦以自遣,然而彈奏未幾,琴弦就嗄然而斷。弄箏而弦斷乃心有郁結情緒不寧所致,又是不祥不吉的象征。因而她的心情變得更加悲凄欲絕,如同斷弦一樣紛亂而又空寂。

菩薩蠻全文及原著賞析5

  [宋]晏幾道

  哀箏一弄湘江曲,

  聲聲寫盡湘波綠。

  纖指十三弦,

  細將幽恨傳。

  當筵秋水慢,

  玉柱斜飛雁。

  彈到斷腸時,

  春山眉黛低。

  注釋:

  【1】弄:演奏樂曲。

  【2】湘江曲:曲名,即《湘江怨》。相傳舜帝南巡蒼梧,二妃追至南方,聞舜卒,投江而死。后人以此為題材寫成樂曲。

  【3】十三弦:漢史游《急就篇》之三顏師古注:“箏,亦小瑟類也,本十二弦,今則十三。”

  【4】秋水:秋天的水,比喻人(多指女人)清澈明亮的眼睛。

  【5】慢:形容眼神凝注。

  【6】玉柱斜飛雁:古箏弦柱斜列如雁行,故又稱雁柱。

  【7】春山:喻美人的眉峰。

  【8】眉黛:古代女子用黛畫眉,故稱眉為眉黛,黛,青黑色的顏料。

  作品賞析:

  此詞借寫彈箏來表現當筵演奏的歌妓心中的幽恨。

  詞的上片暗寫湘靈鼓瑟的典故,點出“幽恨”;下片并未具體展開寫幽恨,只寫弄箏的情態,而幽恨自見。黃蓼園謂此詞“末句意濃而韻遠,妙在能蘊藉”。

  起筆一句先寫彈奏。箏稱之為“哀箏”,感情色彩極為明顯。“一弄”,奏一曲。曲為“湘江曲”,內容亦當與舜及二妃一類悲劇故事有關,由此可見酒筵氣氛和彈箏者的心情!皩懕M湘波綠”,湘水以清澈著稱,“綠”為湘水及其周圍原野的色調。但綠在色彩分類上屬冷色,則又暗示樂曲給予人心理上的感受。

  “寫”,指彈奏,而又不同于一般的“彈”或“奏”;似乎彈箏者的演奏,像文人的用筆,雖然沒有文詞,但卻用箏聲“寫”出了動人的音樂形象。

  上片歇拍兩句,讓人想到彈箏者幽恨甚深,非細彈不足以盡情傳達,而能將幽恨“細傳”,又足見其人有很高的技藝。從“纖指”二句的語氣看,詞人對彈箏者所傾訴的幽恨是抱有同情的,而所傳之幽恨即是雙方所共有的。詞之上片,著重從演奏的內容情調方面寫彈者。

  下片轉寫彈者的情態!爱旙矍锼保扒锼贝盖宄旱难鄄ā!奥保稳菽,指箏女全神貫注。“玉柱斜飛雁”,箏上一根根弦柱排列,猶如一排飛雁。飛雁在古詩詞中,常與離愁別恨相連,同時湘江以南有著名的回雁峰。因此,這里雖是說弦柱似斜飛之雁,但可以想見所奏的湘江曲亦當與飛雁有聯系,寫箏柱之形,其實末離開彈箏者所傳的幽恨!皬椀綌嗄c時,春山眉黛低。”春山,指像山一樣彎彎隆起的雙眉,是承上文“秋水”而來的`,用的是卓文君“眉色如望遠山”(《西京雜記》)的典故。女子凝神細彈,表情一般應是從容沉靜的,但隨著樂曲進入斷腸境界,箏女斂眉垂目,凄涼和悲哀的情緒還是明顯地流露了出來。

  這首詞以回蕩飄忽的筆勢,刻畫一位哀艷動人的彈箏藝妓——小蓮哀艷動人的形象。全詞以“哀箏一弄湘江曲“摹然開篇,又以“彈到斷腸時,春山眉黛低”驟然收筆,中間不平鋪直敘而抓住最富有表現力的動作、神態來寫,極具藝術感染力。

菩薩蠻全文及原著賞析6

  [宋]王氏

  橫湖十頃琉璃碧。畫橋百步通南北。沙暖睡鴛鴦。春風花草香。閑來撐小艇。劃破樓臺影。四面望青山。渾如蓬萊間。

  作品賞析:

  此篇以麗筆描繪了春日西湖美景。首句,“橫湖十頃玻璃碧”,寫水。“十頃”寫水域之寬,“十頃玻璃”化用歐陽修《采桑子》“十頃波平”、“無風水面琉璃滑”詞意,突現了水波不興平如鏡的景觀。一個“碧”字,描繪了水的清澈碧透。此句寫水,同時也暗示了這是個風平浪靜的好日子!爱嫎虬俨酵媳薄,寫橋。“畫橋百步”揭示了橋小而色彩斑斕,“通南北”交代了走向!吧撑x鴦”寫在風和日麗中,鴛鴦的悠然自得。取歐陽修“鷗鷺閑眠”(《采桑子》)的意境,此句寫禽,卻暗示了人的悠閑恬然的心境!按猴L花草香,”寫花草,此處用白描手法,描繪西湖岸邊美景。

  上片詞人以生花之筆勾畫出了:十頃碧波,明如玻璃,小小畫橋,橫貫南北,細暖沙面,閑眠鴛鴦,春風吹拂,陣陣花香。這真是一幅清新優美的畫面。詞人在此寫了五種事物:碧水、畫橋、鴛鴦、春風、花草,有有生命物,有無生命物,但都是靜靜的,柔和的,表現了一個清幽靜謐的境界。在這畫面上沒有人,但在這碧水、畫橋、鴛鴦、春風、花草的描繪中,處處蘊含著人的閑適、歡愉之情,此乃景中情也。

  下片人物進入畫面,“閑來撐小艇”,一個“閑”字,寫出撐小艇者乃是悠閑自在之人。她蕩漾在十頃碧波之上,多么愜意!“劃破樓臺影”一句,既寫出岸上的樓臺景觀,又寫出小船蕩漾在岸邊將樓臺倒影劃破的情景,同時描繪了湖水清澈澄明,與上片的“玻璃碧”相呼應。這種一石三鳥的手法,顯出詞人的'功力。“四面望青山,渾如蓬萊間”,這是詞人蕩漾在碧波間的所見所感。上句寫所見,下句寫所感,“蓬萊”指蓬萊仙島,是古代傳說中的三仙島之一。從古以來,關于蓬萊的許多仙話,故而詞人用“蓬萊”二字抒發了飄逸出塵的思想感情。

  《菩薩蠻》又句“菩薩鬟”、“重疊金”、“子夜歌”、“花間意”、“花溪碧”、“晚云烘”等。計六體,有四十四字、四十八字、五十四字者,雙調,有押平仄聲韻者,有押平聲韻者。本篇四十四字,雙調,前后段各四句,兩仄韻,兩平韻。它句句押韻,聲調和諧宛轉,富有音樂感。語言風格清新流暢,色彩明麗而不嫵媚,字精句煉而少斧鑿痕跡。王國維說:“境非獨謂景物也。喜怒哀樂,亦人心中之一境界。故能寫真景物、真感情者,謂之有境界;否則謂之無境界。”(《人間詞話》)本詞字里行間充溢著詩情畫意,景與情巧妙結合,創造了一個優美超逸的境界,讀之令人心曠神怡。

【菩薩蠻全文及原著賞析】相關文章:

《菩薩蠻》鑒賞05-05

菩薩蠻·小山重疊金明滅原文翻譯賞析12-17

菩薩蠻·春風試手先梅蕊原文及賞析12-17

菩薩蠻·平林漠漠煙如織原文及賞析11-14

菩薩蠻·枕前發盡千般愿原文及賞析12-17

《菩薩蠻·平林漠漠煙如織》原文、翻譯、賞析12-17

菩薩蠻·平林漠漠煙如織原文翻譯及賞析12-17

菩薩蠻·人人盡說江南好原文翻譯及賞析12-17

菩薩蠻·綠蕪墻繞青苔院原文翻譯及賞析12-17

《菩薩蠻·金陵賞心亭為葉丞相賦》原文、賞析12-17

主站蜘蛛池模板: 赤城县| 印江| 宜阳县| 阿鲁科尔沁旗| 白朗县| 化德县| 永德县| 蒙阴县| 雷山县| 漾濞| 永济市| 北碚区| 焉耆| 保亭| 双桥区| 东丽区| 西乌珠穆沁旗| 广丰县| 安平县| 宁波市| 宜州市| 安泽县| 镇平县| 灌阳县| 乐业县| 永胜县| 子长县| 嘉禾县| 新乡市| 交口县| 丹凤县| 沅江市| 木兰县| 江永县| 怀安县| 九寨沟县| 景泰县| 油尖旺区| 九龙县| 宜昌市| 临城县|