- 觀潮原文譯文注釋 推薦度:
- 相關推薦
觀潮原文及注釋
觀潮,多義詞。一、泛指觀看潮水的活動。二、專指作品篇名。如南宋文人周密觀錢塘大潮后寫下的著名文章觀潮,本文描寫了南宋時期錢塘江海潮的景象和觀潮的盛況。下面是小編整理的這篇文章的原文及注釋,希望對大家有幫助。
原文
浙江之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日為盛。方其遠出海門,僅如銀線;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢極雄豪。楊誠齋詩云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也。
每歲京尹出浙江亭教閱水軍,艨艟數百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢,并有乘騎弄旗標槍舞刀于水面者,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹,水爆 轟震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無跡,僅有“敵船”為火所焚,隨波而逝。
吳兒善泅者數百,皆披發文身,手持十幅大彩旗,爭先鼓勇,溯迎而上,出沒于鯨波萬仞中,騰身百變,而旗尾略不沾濕,以此夸能。
江干上下十余里間,珠翠羅綺溢目,車馬塞途,飲食百物皆倍穹常時,而僦賃看幕,雖席地不容間也。
作品注釋
。1)雪花:浪花釣。
。2)魚臺:即釣臺,在錢塘江中段的富春江邊,相傳為東漢嚴光(子陵)隱居垂釣處。
。3)人山紛贊:聚集觀潮的人很多,大家一邊觀潮一邊贊嘆陣。容闊:指江潮像千軍萬馬排列成的陣容,非常壯闊。
(4)鐵馬:配有鐵甲的戰馬,借喻雄師勁旅。陸游《十一月四日風雨大作》:“夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來”。錢塘江涌潮襲來時,波濤洶涌,如聞(十萬軍聲)。
創作背景
1957年社會主義革命和建設在繼續健康發展的形勢下,于整風過程中出現所謂“大鳴大放”的局面,但總的看來形勢還是好的,國民經濟出現前所未有的好勢頭,以第一個五年計劃為標志,大規模的經濟建設已全面展開,政通人和,國泰民安,社會安定。
1957年9月11日,毛澤東在杭州視察工作時適逢是錢塘江傳統的觀潮節,毛澤東及其隨從人員輕裝便服,到最佳的觀潮地鹽官鎮。這里人山人海,他們只得改到鎮郊七里廟附近觀潮。這天,天氣晴熱,毛澤東在警衛人員臨時搭起的小帳篷內小憩。錢塘江涌潮時,毛澤東就步出帳篷眺望。
只見涌潮洶涌,海塘相撞,層層浪花,仿佛千堆雪。毛澤東凝神沉思,直到江面漸漸地平靜,他又才回到椅子上,問警衛員潮水是怎樣形成的,又將月球潮汐的理論向他們講了一遍,并且說:“南宋的時候,錢塘江可直到杭州,那時我們可以站在吳山上觀看了,F在錢塘喇叭口因為泥沙堆積變小了,所以就要跑到海寧,再過幾百年,海寧也要看不到潮了!焙髞恚置鎸﹀X塘江凝視、思考,吟成了這首《七絕·觀潮》。
作品鑒賞
詩人寫的這首《七絕·觀潮》中,從頭至尾,氣勢如虹,這不僅寫出了錢塘潮的氣勢,也寫出了詩人自己內心的一貫的氣勢。內氣與外景同時耦合,可謂真正的天成。江山的大氣碰上了一個真正能理解它的知音,當然這個知音(即是詩人)胸中的風云也只有萬里江山才能容納。
詩人眼中的錢塘潮陣容壯闊,來回奔騰,有“金戈鐵馬,氣吞萬里如虎”之勢。如此氣壯山河的氣魄的確也只有毛主席這樣的大詩人才能勝任愉悅,一氣呵成。
“千里波濤滾滾來,雪花飛向釣魚臺,”詩人緊扣題目“觀潮”中之“觀”字,具體描繪錢塘江潮涌的氣勢:“千里”指水域之寬;“滾滾來”指波浪之急,唐代詩人杜甫《登高》:“風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。萬里悲秋常做客,百年多病獨登臺。艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。”其中有“不盡長江滾滾來”的詩句。“千里”,寫波濤水域的面積;“滾滾來”,寫波濤的速度和氣勢。實現了多角度、多側面地壯寫涌潮,給人留下深刻印象。錢塘江的人?诔世刃危诖,江身小,漲潮時,海水從寬達百余里的江口涌入,卻受到江身小的狹窄的江岸擠壓,形成涌潮。而后面的涌潮又與前面的涌潮互相撞擊,后浪推,前浪阻,浪峰壁立,江面奇觀。浪潮高達三五米,落差可達八九米,驚心動魄,勢極雄豪!扒Ю锊凉L滾來”恰好寫出了錢塘江特殊地形的潮涌。“雪花”這里指浪濤,北宋豪放派詞人蘇軾在《念奴嬌·赤壁懷古》中有詞云:“亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。”“釣魚臺”即釣臺,在錢塘江中段的富春江邊,相傳為東漢嚴光(子陵)隱居垂釣處。“雪花飛向釣魚臺”,指后推前阻形成的浪濤飛向釣魚臺,寫盡涌潮的磅礴氣勢,沿江而上,不可阻擋。清代詩人曹溶的《滿江紅·錢塘觀潮》,曾有“亂濤穿到嚴灘歇”的詩句,意同“雪花飛向釣魚臺”一樣。
“人山紛贊陣容闊,鐵馬從容殺敵回!比松饺撕5挠^潮者紛紛贊揚涌潮的陣勢闊大,就好像那雄師勁旅凱旋歸來,受到人們前呼后擁的歡迎!叭松健睂懗隽擞^潮者眾多,不僅站得密集,而且站得層層疊疊高低不平,形成了一座人山;“紛贊陣容闊”,是說觀潮者都在贊揚潮涌的陣勢闊大、氣勢恢宏!叭松郊娰濌嚾蓍煛,突出其他觀潮者的反應。“鐵馬”是古代配有鐵甲的戰馬,借指雄師勁旅。毛澤東戎馬一生,由觀潮而自然想到“十萬軍聲”!皬娜荨倍,寫出了潮涌鎮定、無所畏懼。“鐵馬從容殺敵回”的詩句,是由陸游的“夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河人夢來”(《十一月四日風雨大作》)化出的,是毛澤東觀潮的總體感受和想象。
作品點評
《七絕·觀潮》卻汪洋恣肆,詩人大膽地運用夸張手法,用“千里”修飾“波濤”,言涌潮波及百里之遙。錢塘江潮水排山倒海的氣勢與詩人包舉天下之胸懷,交相匯合,外景與內在的互會,主觀與客觀的交融,便產生了《觀潮》的雄渾豪壯、磅礴沖天之氣勢。
作者簡介
毛澤東(1893年12月26日-1976年9月9日),字潤之(原作詠芝,后改潤芝),筆名子任。湖南湘潭人。中國人民的領袖,偉大的馬克思主義者,無產階級革命家、戰略家和理論家,中國共產黨、中國人民解放軍和中華人民共和國的主要締造者和領導人,詩人,書法家。主要著作《毛澤東選集》(四卷)、《毛澤東文集》(八卷)、《毛澤東詩詞》(共43首)。
【觀潮原文及注釋】相關文章:
觀潮原文譯文注釋06-23
《觀潮》注釋01-26
觀潮全文及注釋05-20
觀潮的句子注釋09-07
周密《觀潮》注釋、賞析09-06
觀潮譯文及注釋分析06-20
《觀潮》原文07-19
《觀潮》原文及賞析08-10
《觀潮》原文及翻譯09-05