塞上聽吹笛翻譯及詩意古詩詞
塞上聽吹笛是唐代詩人高適創作的一首詩。此詩通過豐富奇妙的想象,描繪了一幅優美動人的塞外春光圖,反映了邊塞生活中恬靜祥和的一面。以下是小編為大家收集的塞上聽吹笛翻譯及詩意古詩詞,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
塞上聽吹笛翻譯及詩意古詩詞1
原文
《塞上聽吹笛》高適
雪凈胡天牧馬還,月明羌笛戍樓間。
借問梅花何處落,風吹一夜滿關山。
翻譯
胡人吹起羌笛響在戍樓之間,戍樓之上景象蕭條月光幽閑。
借問悠悠的落梅樂曲有幾首?長風萬里吹拂一夜灑滿關山。
詩意
此詩通過豐富奇妙的想象,描繪了一幅優美動人的塞外春光圖,反映了邊塞生活中恬靜祥和的一面。全詩采用虛實結合的手法,在虛實交錯、時空穿梭之間,把戰士思鄉之情與戍邊之志有機地結合起來,構成一幅奇麗寥廓、委婉動人的畫卷。此詩作為邊塞詩,而帶有著幾分田園詩的風味。
賞析
全詩開篇就呈現出一作邊塞題材詩歌中少有的平和氛圍,這主要是通過前兩句的實景描寫表現的`。在笛聲和月色中,邊塞一片祥和,彌漫著一種柔和明朗的氛圍。下面兩句寫的是虛景。在這里,詩人寫到了”落梅“,即古代笛子曲《梅花落》。在茫茫的寧靜夜色中,《梅花落》曲子借著風傳滿關山,構成一種深遠的意境。
這首七言絕句,前兩句實寫,后兩句虛寫,寫法獨特,文字優美,意蘊無窮。虛實相生,搭配和諧,共同營構出一種美妙闊遠的意境。詩中的思鄉之情含蓄雋永,委婉深沉,令人咀嚼不盡。在諸多的唐代邊塞詩歌中,此詩獨樹一幟,堪稱佳作。
塞上聽吹笛翻譯及詩意古詩詞2
原文:
塞上聽吹笛
朝代:唐代
作者:高適
雪凈胡天牧馬還,月明羌笛戍樓間。
借問梅花何處落,風吹一夜滿關山。
譯文
冰雪融盡,入侵的胡兵已經悄然返還。月光皎潔,悠揚的笛聲回蕩在戍樓間。
試問飽含離情的《梅花曲》飄向何處?它仿佛像梅花一樣隨風落滿了關山。
注釋
塞上:指涼州(今甘肅武威)一帶邊塞。此詩題一作《塞上聞笛》,又作《和王七玉門關聽吹笛》。
雪凈:冰雪消融。
胡天:指西北邊塞地區。胡是古代對西北部民族的稱呼。
牧馬:放馬。西北部民族以放牧為生。牧馬還:牧馬歸來。一說指敵人被擊退。
羌(qiāng)笛:羌族管樂器。
戍樓:報警的烽火樓。
梅花何處落:此句一語雙關,既指想象中的梅花,又指笛曲《梅花落》。《梅花落》屬于漢樂府橫吹曲,善述離情,這里將曲調《梅花落》拆用,嵌入“何處”兩字,從而構思成一種虛景。
關山:這里泛指關隘山嶺。
2、劉鳳泉牟瑞平蔡玉和主編.中國歷代軍旅詩三百首鑒賞:山東友誼出版社,1999年08月第1版:231-232.3、張劍著.唐宋詩詞名篇欣賞:中國人民公安大學出版社,2009.02:49-50.參考資料:
謝楚發.高適岑參詩選譯.成都:巴蜀書社,1991年10月版:第10頁.@劉鳳泉牟瑞平蔡玉和主編.中國歷代軍旅詩三百首鑒賞:山東友誼出版社,1999年08月第1版:231-232.@張劍著.唐宋詩詞名篇欣賞:中國人民公安大學出版社,2009.02:49-50.
創作背景
此詩是高適在西北邊塞地區從軍時寫的,當時他在哥舒翰幕府。高適曾多次到過邊關,他兩次出塞,去過遼陽,到過河西,對邊塞生活有著較深的體驗。參考資料:
蕭滌非等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983年12月版:第393-394頁.
塞上聽吹笛翻譯及詩意古詩詞3
雪凈胡天牧馬還,月明羌笛戍樓間;
借問梅花何處落,風吹一夜滿關山。
《塞上聽吹笛》唐高適
讀唐詩,最愛是高適的《塞上聽吹笛》。讀它寧靜而致遠,讀它清麗而祥和,讀它虛實而和諧,讀它高遠而深長。
讀詩如聽笛,我聽出別具一格的冰清玉潔般的音符,清越又甜美,只因那是故鄉之梅的清香,在月明邊塞的上空綻放。聽笛心形,那雪凈牧馬、月明羌笛、梅花關山,虛實交錯,美妙闊遠。
實景一幅畫,是雪凈開朗,是明月寧靜。
北方,北方;邊關,邊關。春風吹雪干干凈凈,新綠一眼點點漫漫。夕陽依在遠山的肩上,暮色緩緩地為山野披上灰色的袈裟。遠天飛起輕塵,牧馬戰士一聲鞭響,擊碎傍晚的靜寂。歸來了,馬群奔馳晚霞,馬嘶聲聲營房。
終于,大地恢復一片靜謐平和。天藍如湖,月亮被一方白云擦拭著臉而出,流瀉靚麗,寫意圣潔。邊防了望樓屹立,大漠胡楊張望。忽然,不知哪樓何人吹笛,是羌笛,清脆高亢,婉轉悠揚。
虛景一笛香,是寫聲成象,是設問出香。
笛音悠揚,一種熟悉的舒暢,那是南方《梅花落》的曲調。羌笛清麗,如泣如訴,吹柔了戰士遠離故土的心。再屏息靜聽是風,是笛,是梅,是香,是落梅的花瓣香,四處飄散。
那是遙遠的花香,乘著月光,從家鄉千里迢迢而來。千里月光大道,千里梅花飄香。羌笛,羌笛; 梅香,梅香。和色和香,灑滿大唐關山月;風吹一夜,虛實千里聞梅香。
一問何處落?謂風謂月,梅落輕舞飛揚,梅香漫溢關山。讀凈,讀還,重重在上。春天來了,胡馬北還,狼煙暫息,邊關危解。和平的意蘊于笛音里,有感而不傷,有思而梅香。主題深化了,心緒緩解了,和平了,可以回家了。
一詩安然祥和,一詩柔情蜜意;一詩和平向往,一詩千里梅香。
【塞上聽吹笛翻譯及詩意古詩詞】相關文章:
《塞上聽吹笛》唐詩原文及鑒賞11-06
塞上聽吹笛的唐詩鑒賞11-15
王昌齡《塞上曲》的翻譯及賞析12-30
王維使至塞上原文翻譯及賞析03-02
觀胡人吹笛_李白的詩原文賞析及翻譯08-03
夜書所見古詩翻譯及詩意09-16
使至塞上_王維的詩原文賞析及翻譯08-03
古詩詞原文及翻譯賞析09-01
古詩詞原文翻譯及賞析08-20