《離騷》教學(xué)實(shí)錄
《離騷》可分為前后兩部分,即自“帝高陽(yáng)之苗裔兮”,至“豈余心之可懲”,為前一部分;從“女?huà)林畫(huà)葖苜?rdquo;,至“吾將從彭咸之所居”,為后一部分。下面是《離騷》教學(xué)實(shí)錄,隨小編來(lái)看一下吧。
師:同學(xué)們,今天我們來(lái)學(xué)習(xí)屈原的《離騷》。屈原是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)人,名平,字原,本世紀(jì)曾被推舉為世界文化名人。曾為楚國(guó)的三閭大夫,主張聯(lián)齊抗秦。楚懷王死后,他兩度被放逐,無(wú)可奈何之中,自投汨羅江而死。代表作品有《離騷》《九歌》《九章》《天問(wèn)》等。《離騷》是屈原的代表作,是中國(guó)古代最長(zhǎng)的抒情詩(shī),是屈原用他的理想、遭遇、痛苦、熱情以至整個(gè)生命熔鑄而成的宏偉詩(shī)篇。請(qǐng)大家反復(fù)朗讀課文。
(學(xué)生紛紛朗讀)
師:剛才朗讀的時(shí)候大家有沒(méi)有了解到詩(shī)人流露的獨(dú)特情懷呢?
生:其實(shí),沒(méi)學(xué)這首詩(shī)也能了解屈原的情懷啊,誰(shuí)不知道屈原的愛(ài)國(guó)主義精神呢?
師:這首詩(shī)情感的起伏,你能體會(huì)到嗎?
生:好像沒(méi)感覺(jué)。
師:同學(xué)們希望老師怎樣去教這篇課文呢?學(xué)習(xí)這篇課文,你們希望得到些什么?
生:我覺(jué)得老師最好不要自己或者讓我們翻譯詩(shī)中的句子,因?yàn)楹茈y翻,又有方言詞,翻譯后肯定詩(shī)歌的味道就沒(méi)了,聽(tīng)起來(lái)也會(huì)很累、很枯燥。但是,我又覺(jué)得如果不翻譯,這首詩(shī)我們很難看懂,而且在積累文言詞語(yǔ)方面也會(huì)有損失,會(huì)學(xué)得很心虛。我希望老師能有點(diǎn)新方法。
師:那好,我們就把學(xué)習(xí)重點(diǎn)放在了解屈原的獨(dú)特情懷上。因?yàn)樵?shī)歌字面意思較難理解,所以我們讓這首詩(shī)盡量變得短些,這樣就可以少一點(diǎn)要翻譯的字詞。請(qǐng)同學(xué)們嘗試一下,看能否對(duì)文中的詩(shī)句進(jìn)行壓縮,留下你覺(jué)得足以說(shuō)清作者意圖的話。
(學(xué)生埋頭動(dòng)筆,然后討論了一段時(shí)間。)
生:我來(lái)改改前面幾句。我將這些句子壓縮,成了“高陽(yáng)苗裔,皇考伯庸。攝提孟陬,庚寅吾降。皇覽余度,錫余嘉名。名余正則,字余靈均。”
(學(xué)生鼓掌)
師:大家鼓掌是因?yàn)樗牡貌诲e(cuò)吧?那么請(qǐng)問(wèn)他的改動(dòng)有什么特點(diǎn)?
生:詩(shī)歌更簡(jiǎn)練了,每個(gè)句子都只有四個(gè)字,那么整齊,比原文更有節(jié)奏感了。
師:照你這么說(shuō),修改后的詩(shī)歌成了四言詩(shī),比原文更好了,是嗎?
生:好像不能這么說(shuō)。
師:請(qǐng)果斷些,到底是修改后的好,還是原詩(shī)好?我們?cè)u(píng)價(jià)一篇作品有哪些標(biāo)準(zhǔn)?
生:應(yīng)該以主題的需要、表情達(dá)意的效果為標(biāo)準(zhǔn)吧。
師:很好!那么四言詩(shī)的形式跟原詩(shī)形式相比,到底有什么區(qū)別?大家自己讀讀看。
(學(xué)生七嘴八舌地讀了起來(lái))
生:四言詩(shī)比原詩(shī)更整齊,更有節(jié)奏感了,但是讀起來(lái)比原詩(shī)要快,顯得比較急促。
師:看來(lái)同學(xué)們已經(jīng)學(xué)會(huì)從作者的心情和朗讀的情境去思考問(wèn)題了。不過(guò)我想簡(jiǎn)單地補(bǔ)充一下,在我國(guó)古代文學(xué)史上,《楚辭》是南方文化系統(tǒng)的源頭,而《詩(shī)經(jīng)》是北方文化系統(tǒng)的源頭,《詩(shī)經(jīng)》以四言詩(shī)為主,《楚辭》則相對(duì)比較自由,讀起來(lái)比較舒緩,所以這兩種形式體現(xiàn)了不同地域的文化特色。哪怕是一個(gè)語(yǔ)氣詞都有標(biāo)志性作用,大家想到什么了嗎?
生:“兮”字是楚地方言的體現(xiàn)。
師:所以我們能不能把原詩(shī)中的那些虛詞、語(yǔ)氣詞,比如“之”“兮”等隨意省略掉?
生:不能。
師:好。但我還是要表?yè)P(yáng)剛才那位同學(xué),他的提煉不是一般人能做到的,至少幫助我們把詩(shī)歌的主要信息了解得更清楚了。
(很多學(xué)生點(diǎn)頭)
師:如果我們沖著緊縮以求簡(jiǎn)練的目的去改動(dòng)詩(shī)歌,是否只能改成四言詩(shī)?能否再簡(jiǎn)單些?
生:我來(lái)試試,還是改剛才那八句,可以改成“帝裔,考庸。攝提孟陬庚寅降。皇覽余度,錫嘉名。名余正則,字余靈均。”
(有學(xué)生笑了起來(lái))
師:這位同學(xué),你為什么笑?請(qǐng)站起來(lái)說(shuō)說(shuō)。
生:他把詩(shī)的意思保留下來(lái)了,但是讀起來(lái)真難聽(tīng)。
師:好的,看來(lái)你感覺(jué)到了,原詩(shī)雖然沒(méi)有第一位同學(xué)修改后的四言詩(shī)那么整齊,但還是很有韻律的。當(dāng)韻律與情感和諧時(shí),作品才會(huì)給人以恰到好處的感覺(jué)。不過(guò),我還是要表?yè)P(yáng)第二位同學(xué),因?yàn)樗娴挠泻軓?qiáng)的概括能力,對(duì)于我前面提出的要求,他完成得還是很出色的吧?
生(七嘴八舌):是的。
師:不過(guò)就算求簡(jiǎn)練,有一個(gè)字還是省不得,就是“伯”字。因?yàn)榍母赣H字“伯庸”,稱人的字而不稱名,本身就是表示尊敬,更何況屈原是想到了死去的父親而抒發(fā)的感情,其中的敬意很濃,怎么可以隨便將其父的字給刪去呢?
生:對(duì),得把“伯”字添回來(lái)。
師:現(xiàn)在我來(lái)改給大家看看,我只嘗試緊縮前兩句,將它改為“帝之苗裔,朕考伯庸”。同學(xué)們看看我修改后大意有沒(méi)有變?和第一位同學(xué)的修改相比,誰(shuí)好些?
(學(xué)生反應(yīng)很激烈,老師挑代表發(fā)言。)
生:大意沒(méi)變。不過(guò)在表達(dá)作者情感時(shí)有差異了。因?yàn)楦鶕?jù)課下注釋,“高陽(yáng)”帝是楚國(guó)君王的遠(yuǎn)祖,壓縮成“高陽(yáng)苗裔”才可以看出屈原與楚國(guó)血肉相連的關(guān)系,“高陽(yáng)”二字用意獨(dú)特,比光說(shuō)“帝”好得多,因?yàn)檫@是屈原愛(ài)國(guó)的根本原因之一。
生:“伯庸”是屈原父親的字,“朕”是“我”的意思,“朕考伯庸”雖然也是在介紹自己的父親,但是體現(xiàn)不出作者的意圖。當(dāng)某人說(shuō)“我的父親是某某領(lǐng)袖”時(shí),不必加上“偉大”這樣的形容詞,我們也能體會(huì)他說(shuō)話時(shí)的自豪。但是“伯庸”這個(gè)人大家都不太熟,似乎沒(méi)什么名氣,只有加了“皇”字作修飾,我們才能比較容易體會(huì)到屈原的自豪感,因?yàn)?ldquo;皇”是“偉大”的意思。
師:說(shuō)得真好。這樣一來(lái),同學(xué)們已經(jīng)不知不覺(jué)地在翻譯,并掌握了一些難字的含義。你們的取舍越來(lái)越接近作者情感的需要了。大家再來(lái)思考一下,作者在寫(xiě)這首詩(shī)時(shí),有沒(méi)有有意地緊縮呢?
生:有。“皇覽揆余初度兮”中的“皇”就是對(duì)前文“皇考”的緊縮。
師:誰(shuí)能告訴我,作者為什么不說(shuō)“考覽揆余初度兮”,而說(shuō)“皇覽揆余初度兮”呢?“考”是父親的意思,看起來(lái)更明白啊!
生:還是為了突出父親的偉大,所以保留“皇”字,省去“考”了。
師:有道理。如果同學(xué)們始終注意屈原的情感取向,就會(huì)對(duì)每個(gè)字的用意有很貼切的把握。與前面兩位同學(xué)的修改相比,第一位同學(xué)保留得多些,請(qǐng)讓我再來(lái)重復(fù)一下他的修改:高陽(yáng)苗裔,皇考伯庸。攝提孟陬,庚寅吾降。皇覽余度,錫余嘉名。名余正則,字余靈均。(板書(shū))希望大家仍從“更貼切地表達(dá)情感”這個(gè)角度去思考。除了剛才討論過(guò)的句子外,你對(duì)其他修改后的語(yǔ)句還有什么看法?
(學(xué)生開(kāi)始討論,片刻后,教師提問(wèn),學(xué)生自由發(fā)言。)
生:“攝提孟陬,庚寅吾降”這樣的改法,只是注意到了其中有三個(gè)詞語(yǔ)是用來(lái)表時(shí)間的,出生的時(shí)辰交代清楚了,但卻讓人覺(jué)得無(wú)法表達(dá)作者的語(yǔ)氣。作者是為了強(qiáng)調(diào)自己出生時(shí)間的巧合、身世的不平凡,其中“貞”是“正”的意思,這個(gè)字被抽掉后語(yǔ)氣就變得很平淡,簡(jiǎn)直是流水賬式的交代,這個(gè)字實(shí)在是省不得啊!
生:“皇覽余度,錫余嘉名”中的“初”省不得,因?yàn)槭菍?duì)前面出生時(shí)間等內(nèi)容的照應(yīng),這種照應(yīng)也是有強(qiáng)調(diào)作用的。“肇”字也得保留,因?yàn)樗?ldquo;開(kāi)始”的意思,屈原的父親根據(jù)前面那么多不平凡的前提才給屈原起了名,這里用“肇”字可以體現(xiàn)非常鄭重的態(tài)度。
生:“揆”也很重要,我剛才查了一下《古漢語(yǔ)常用字字典》,“覽”是“看”的`意思,“揆”有“揣測(cè)、推理”的意思,由“看”到“推理”是一個(gè)過(guò)程,它也能體現(xiàn)屈原的父親給兒子取名和字時(shí)的慎重。
師:大家把那些可以翻譯的提示必要信息的詞的作用都分析出來(lái)了,還有別的想法嗎?
生:我的說(shuō)法會(huì)重復(fù)老師前面的看法,但是我還是要告訴大家,我想把其他被刪除的字都補(bǔ)回去,因?yàn)樗鼈冊(cè)谡{(diào)節(jié)語(yǔ)速、表達(dá)語(yǔ)氣、準(zhǔn)確表達(dá)情感等方面確實(shí)起到了不可忽視的作用。
師:同學(xué)們,今天這節(jié)課我們才學(xué)了課文的一部分內(nèi)容,但是同學(xué)們有沒(méi)有發(fā)現(xiàn),在修改與比較中,我們已經(jīng)基本掌握了字詞的含義,了解了屈原的心理。課下的注釋其實(shí)已經(jīng)很詳細(xì)了,只不過(guò)同學(xué)們?cè)炔惶敢庾屑?xì)看,現(xiàn)在看進(jìn)去了,而且也沒(méi)有覺(jué)得落實(shí)字詞含義是枯燥的事,我認(rèn)為大家的收獲不小。希望大家能從剩余的內(nèi)容中任選一段,也用緊縮的方法,體會(huì)字里行間的獨(dú)特意蘊(yùn)。下課!
拓展閱讀:離騷全詩(shī)賞析
宋代著名史學(xué)家、詞人宋祁說(shuō):“《離騷》為詞賦之祖,后人為之,如至方不能加矩,至圓不能過(guò)規(guī)。”這就是說(shuō),《離騷》不僅開(kāi)辟了一個(gè)廣闊的文學(xué)領(lǐng)域,而且是中國(guó)詩(shī)賦方面永遠(yuǎn)不可企及的典范。
《離騷》作于楚懷王二十四、五年(前305、前304)屈原被放漢北后的兩三年中。漢北其地即漢水在郢都以東折而東流一段的北面,現(xiàn)今天門、應(yīng)城、京山、云夢(mèng)縣地,即漢北云夢(mèng)。懷王十六年屈原因草擬憲令、主張變法和主張聯(lián)齊抗秦,被內(nèi)外反對(duì)力量合伙陷害,而去左徒之職。后來(lái)楚國(guó)接連在丹陽(yáng)、藍(lán)田大敗于秦,才將屈原招回朝廷,任命其出使齊國(guó)。至懷王二十四年秦楚合婚,二十五年秦楚盟于黃棘,秦歸還楚國(guó)上庸之地,屈原被放漢北。
漢北其地西北距楚故都鄢郢(今宜城)不遠(yuǎn)。《離騷》當(dāng)是屈原到鄢郢拜謁了先王之廟及公卿祠堂后所寫(xiě)。詩(shī)開(kāi)頭追述楚之遠(yuǎn)祖及屈氏太祖,末尾言“臨睨舊鄉(xiāng)”而不忍離去,中間又寫(xiě)到靈氛占卜、巫咸降神等情節(jié),都和這個(gè)特定的創(chuàng)作環(huán)境有關(guān)。
《離騷》是一首充滿激情的政治抒情詩(shī),是一首現(xiàn)實(shí)主義與浪漫主義相結(jié)合的藝術(shù)杰作。詩(shī)中的一些片斷情節(jié)反映著當(dāng)時(shí)的歷史事實(shí)(如“初既與余成言兮。后悔遁而有他。……傷靈脩之?dāng)?shù)化”即指懷王在政治外交上和對(duì)屈原態(tài)度上的幾次反覆)。但表現(xiàn)上完全采用了浪漫主義的方法:不僅運(yùn)用了神話、傳說(shuō)材料,也大量運(yùn)用了比興手法,以花草、禽鳥(niǎo)寄托情意,“以情為里,以物為表,抑郁沉怨”(劉師培《論文雜記》)。而詩(shī)人采用的比喻象征中對(duì)喻體的調(diào)遣,又基于傳統(tǒng)文化的底蘊(yùn),因而總給人以言有盡而意無(wú)窮之感。
由于詩(shī)人無(wú)比的憂憤和難以壓抑的激情,全詩(shī)如大河之奔流,浩浩蕩蕩,不見(jiàn)端緒。但是,細(xì)心玩味,無(wú)論詩(shī)情意境的設(shè)想,還是外部結(jié)構(gòu),都體現(xiàn)了詩(shī)人不凡的藝術(shù)匠心。
從構(gòu)思上說(shuō),詩(shī)中寫(xiě)了兩個(gè)世界:現(xiàn)實(shí)世界和由天界、神靈、往古人物以及人格化了的日、月、風(fēng)、雷、鸞風(fēng)、鳥(niǎo)雀所組成的超現(xiàn)實(shí)世界。這超現(xiàn)實(shí)的虛幻世界是對(duì)現(xiàn)實(shí)世界表現(xiàn)上的一個(gè)補(bǔ)充。在人間見(jiàn)不到君王,到了天界也同樣見(jiàn)不到天帝;在人間是“眾皆競(jìng)進(jìn)以貪婪”,找不到同志,到天上求女也同樣一事無(wú)成。這同《聊齋志異》中《席方平》篇寫(xiě)陰間的作用有些相似。只是《席方平》中主人公是經(jīng)過(guò)由人到鬼的變化才到另一個(gè)世界,而《離騷》中則是自由來(lái)往于天地之間。這種構(gòu)思更適宜于表現(xiàn)抒情詩(shī)瞬息變化的激情。詩(shī)人設(shè)想的天界是在高空和傳說(shuō)中的神山昆侖之上,這是與從原始社會(huì)開(kāi)始形成的一般意識(shí)和原型神話相一致的,所以顯得十分自然,比起后世文學(xué)作品中通過(guò)死、夢(mèng)、成仙到另一個(gè)世界的處理辦法更具有神話的色彩,而沒(méi)有宗教迷信的味道。詩(shī)人所展現(xiàn)的背景是廣闊的,雄偉的,瑰麗的。其意境之美、之壯、之悲,是前無(wú)古人的。特別地,詩(shī)人用了龍馬的形象,作為由人間到天界,由天界到人間的工具。《尚書(shū)中候》佚文中說(shuō),帝堯繼位,“龍馬銜甲”。中國(guó)古代傳說(shuō)中的動(dòng)物龍的原型之一即是神化的駿馬。《周禮》中說(shuō)“馬八尺以上為龍”,《呂氏春秋》說(shuō)“馬之美者,青龍之匹,遺風(fēng)之乘”。在人間為馬,一升空即為龍。本來(lái)只是地面與高空之分,而由于神駿變化所起的暗示作用,則高空便成了天界。詩(shī)人借助自己由人間到天上,由天上到人間的情節(jié)變化,形成了這首長(zhǎng)詩(shī)內(nèi)部結(jié)構(gòu)上的大開(kāi)大闔。詩(shī)中所寫(xiě)片斷的情節(jié)只是作為情感的載體,用以外化思想的斗爭(zhēng)與情緒變化。然而這些情節(jié)卻十分有效地避免了長(zhǎng)篇抒情詩(shī)易流于空泛的弊病。
從外部結(jié)構(gòu)言之,全詩(shī)分三大部分和一個(gè)禮辭。第一部分從開(kāi)頭至“雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲”,自敘生平,并回顧了詩(shī)人在為現(xiàn)實(shí)崇高的政治理想不斷自我完善、不斷同環(huán)境斗爭(zhēng)的心靈歷程,以及慘遭失敗后的情緒變化。這是他的思想處于最激烈的動(dòng)蕩之時(shí)的真實(shí)流露。從“女?huà)之?huà)葖苜猓晟昶漕河?rdquo;至“懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍與此終古”為第二部分。其中寫(xiě)女?huà)對(duì)他的指責(zé)說(shuō)明連親人也不理解他,他的孤獨(dú)是無(wú)與倫比的。由此引發(fā)出向重華陳辭的情節(jié)。這是由現(xiàn)實(shí)社會(huì)向幻想世界的一個(gè)過(guò)渡(重華為已死一千余年的古圣賢,故向他陳辭便顯得“虛”;但詩(shī)人又設(shè)想是在其葬處蒼梧之地,故又有些“實(shí)”)。然后是巡行天上。入天宮而不能,便上下求女,表現(xiàn)了詩(shī)人在政治上的努力掙扎與不斷追求的頑強(qiáng)精神。從“索藑茅以筵篿兮”至“仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行”為第三部分,表現(xiàn)了詩(shī)人在去留問(wèn)題上的思想斗爭(zhēng),表現(xiàn)了對(duì)祖國(guó)的深厚感情,讀之令人悲愴! 末尾一小節(jié)為禮辭。“既莫足以為美政兮,吾將從彭咸之所居”,雖文字不多,但表明詩(shī)人的愛(ài)國(guó)之情是與他的美政理想聯(lián)系在一起的。這是全詩(shī)到高潮之后的畫(huà)龍點(diǎn)睛之筆,用以收束全詩(shī),使詩(shī)的主題進(jìn)一步深化,使詩(shī)中表現(xiàn)的如長(zhǎng)江大河的奔涌情感,顯示出更為明確的流向。詩(shī)的第一部分用接近于現(xiàn)實(shí)主義的手法展現(xiàn)了詩(shī)人所處的環(huán)境和自己的歷程。而后兩部分則以色彩繽紛、波譎云詭的描寫(xiě)把讀者帶入一個(gè)幻想的境界。常常展現(xiàn)出無(wú)比廣闊、無(wú)比神奇的場(chǎng)面。如果只有第一部分,雖然不能不說(shuō)是一首飽含血淚的杰作,但還不能成為浪漫主義的不朽之作;而如只有后兩部分而沒(méi)有第一部分,那么詩(shī)的政治思想的底蘊(yùn)就會(huì)薄一些,其主題之表現(xiàn)也不會(huì)像現(xiàn)在這樣既含蓄,又明確;既朦朧,又深刻。
《離騷》為我們塑造了一個(gè)高大的抒情主人公形象。首先,他有著突出的外部形象的特征。“高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離。”“長(zhǎng)顑頷亦何傷。”很多屈原的畫(huà)像即使不寫(xiě)上“屈原”二字,人們也可以一眼認(rèn)出是屈原,就是因?yàn)槎家罁?jù)了詩(shī)中這種具有特征性的描寫(xiě)。其次,他具有鮮明的思想性格。第一,他是一位進(jìn)步的政治改革家,主張法治(“循繩墨而不頗”),主張舉賢授能。第二,他主張美政,重視人民的利益和人民的作用(“皇天無(wú)私阿兮,覽民德焉錯(cuò)輔”),反對(duì)統(tǒng)治者的荒淫暴虐和臣子的追逐私利(陳辭一段可見(jiàn))。第三,他追求真理,堅(jiān)強(qiáng)不屈(“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”,“雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲”)。這個(gè)形象,是中華民族精神的集中體現(xiàn),兩千多年來(lái)給了無(wú)數(shù)仁人志士以品格與行為的示范,也給了他們以力量。
【《離騷》教學(xué)實(shí)錄】相關(guān)文章:
離騷的教學(xué)實(shí)錄10-27
《離騷》屈原教學(xué)實(shí)錄10-27
關(guān)于《離騷》的教學(xué)實(shí)錄10-28
《離騷》的語(yǔ)文教學(xué)實(shí)錄12-25
愛(ài)國(guó)詩(shī)人屈原《離騷》教學(xué)實(shí)錄10-27
離騷屈原名師教學(xué)實(shí)錄10-27
《離騷》語(yǔ)文教學(xué)實(shí)錄與反思10-28
滕王閣序離騷教學(xué)實(shí)錄12-25
《離騷》的課堂實(shí)錄11-07