打鱼提现秒到账,pg比特淘金大奖多少钱,pg人鱼公主实用技巧大全,充钱的捕鱼游戏

《金陵望漢江》詩詞翻譯及賞析

時間:2022-08-09 10:42:25 詩詞 我要投稿

《金陵望漢江》詩詞翻譯及賞析

  文字像精靈,只要你用好它,它就會產生讓你意想不到的效果。所以無論我們說話還是作文,都要運用好文字。只要你能準確靈活的用好它,它就會讓你的語言煥發出活力和光彩。下面,小編為大家分享《金陵望漢江》詩詞翻譯及賞析,希望對大家有所幫助!

《金陵望漢江》詩詞翻譯及賞析

  《金陵望漢江》詩詞翻譯及賞析 篇1

  《金陵望漢江》

  漢江回萬里,派作九龍盤。

  橫潰豁中國,崔嵬飛迅湍。

  六帝淪亡后,三吳不足觀。

  我君混區宇,垂拱眾流安。

  今日任公子,滄浪罷釣竿。

  【前言】

  《金陵望漢江》為唐代詩人李白的一首五言古詩。全詩用典自然、文辭大氣、氣勢磅礴,最后詩中反用“任公子東海釣巨魚”的典故,表達了作者“喻言江漢寧靜,地無巨寇,則王者之征伐可除也”的理想。

  【注釋】

  ⑴郭璞《江賦》:“流九派乎潯陽。”應劭《漢書注》:“江自廬江、潯陽分為九。”

  ⑵謝靈運詩:“天地中橫潰。”

  ⑶《江賦》:“長波浹渫,峻湍崔嵬。”張銑注:“崔嵬,湍高貌。”

  ⑷六帝:吳、晉、宋、齊、梁、陳六代之帝。

  ⑸《水經注》:吳后分為三,世號“三吳”,吳興、吳郡、會稽也。

  ⑹《東京賦》:“區宇又寧。”

  ⑺《尚書·武成》:“垂拱而天下治。”孔穎達《正義》:“《說文》云:拱,斂手也。垂拱而天下治,謂所任得人,人皆稱職,手無所營,下垂其拱,故美其垂拱而天下治也。”《戰國策》:“秦王垂拱而受西河之外。”鮑彪注:“垂衣拱手,言無所事也。”

  ⑻任公子投竿東海,釣得大魚,因眾派安流,水無巨魚,故任公子之釣竿可罷,喻言江漢寧靜,地無巨寇,則王者之征伐可除也。

  【翻譯】

  長江萬里長,水勢如同九條巨龍蜿蜒入海。在中國大地肆意橫行,一路急流險灘。至從吳晉等六朝以后,三吳古國基本就沒有什么戲唱,沒有出過杰出的帝王。我大唐君王統一中國,無為而治,海內平安。就像我這樣才華橫溢之士也沒有事干,滄海已經沒有大鯨魚,善于釣大魚的任公子就只好下崗。

  【賞析】

  這首詩以金陵為中心,寫眺望長江遠去的感想。全詩情景合一,寓比興之意于寫景之中。詩的前兩句“漢水回萬里,派作九龍盤。橫潰豁中國,崔嵬飛迅湍。”都寫出了長江下游萬流橫潰,直下東海,水勢浩瀚,氣勢博大的特點,寫出了遠去的長江氣勢浩大,切中題旨,鋪墊出一派雄壯氣象。接著用江水泛濫造成的巨大影響和損失來寫近古的國運不興,為歌頌當下盛世蓄好氣勢。但詩的后四句“我君混區宇,垂拱眾流安。今日任公子,滄浪罷釣竿。”并不是單純而熱烈地歌頌盛世,在一派祥和安寧之中,也透露出英雄無用武之地的淡淡悲哀。詩的感情深沉而表達穩妥,比喻以江水壯闊的氣勢與盛唐的國力相對應,貼切得體,從而自然又蘊含豐富地表達出盛世才子的惆悵。

  在此詩中李白已對萬里長江的風光作了一個全面的描繪:上游之秀麗,三峽之急險,中游之宏闊,下游之浩瀚,都有極生動之描寫,可以說李白用他的生花妙筆,為讀者繪制了一幅極其宏偉的萬里長江風光圖卷。這是其它任何詩人所作不到的。而其他詩人,由于局于經歷所限,對長江的描繪也只能是一時一處、一鱗一爪的個別描寫,雖然他們可能寫得很精彩,而不可能對萬里長江繪出全圖。即使是有人像李白那樣有游萬里長江的經歷,但也未必像李白對長江那樣的鐘情,或雖鐘情而不善于詩。

  李白漫游揚州時賦《秋日登揚州西靈塔》,稱譽像教有“照迷方”之效。而《金陵望漢江》更值得關注,嘲笑東吳、東晉、宋、齊、梁、陳割據者依恃金陵鐘山之險而稱帝終歸復亡的歷史命運,同時盛贊李唐一統天下之偉績。

  《金陵望漢江》詩詞翻譯及賞析 篇2

  金陵望漢江

  朝代:唐代

  作者:李白

  原文:

  漢江回萬里,派作九龍盤。

  橫潰豁中國,崔嵬飛迅湍。

  六帝淪亡后,三吳不足觀。

  我君混區宇,垂拱眾流安。

  今日任公子,滄浪罷釣竿。

  譯文

  長江延綿曲折長達萬里,分作九條支流就如同九條巨龍盤踞。江水四溢,泛濫于中國,波濤洶涌迅疾奔流。六代的帝王沉寂淪亡之后,三吳已沒有了昔日之盛,無足稱賞。我朝圣明之君統一天下,垂衣拱手無為而冶。今天的任公子,已無需滄海垂釣而罷竿了。

  注釋

  ⑴派:河的'支流。長江從廬江、潯陽開始分作九支。盤:盤踞。

  ⑵橫潰:泛濫。豁:打開。中國:中南地區。

  ⑶崔嵬:山巒高聳的樣子,這里用長,迅湍:飛奔而下的激流。

  ⑷六帝:即六朝,指以金陵為都的六個朝代的君主,吳、東晉、宋、齊、梁、陳。

  ⑸三吳:史稱古吳地后分為三,即吳興、吳郡、會稽。這兩句合起來是說自從六朝之后,長江以東的吳地就日漸分裂,遠不如從前那么興盛了。

  ⑹我君:指當朝皇帝唐玄宗。混:混合,統一。區宇:全國的范圍。

  ⑺垂拱:垂衣拱手,無為而治。指天下太平的景象。眾流安:各條江河均平安,借指國泰民安,政治穩定。

  ⑻任公子:《莊子·外物篇》中一個傳說人物。他在長江中下游廣大的地區用很大的釣鉤和極多的食餌鈞起一只巨大的魚,可供許多人一起享用。這里用任公子比喻有大作為和才能的人。

  ⑼滄浪:據《孟子》,有隱者唱《滄浪歌》以表明隱居之志,后人用滄浪指代隱居垂釣之地。這句是說江流平靜,天下安寧,用不著有所作為,暗中抒發壯志未酬的遺憾。

  2、(唐)李白著;詹福瑞等譯釋。《李白詩全譯》:河北人民出版社,1997:793。

  創作背景

  此詩作年未詳,或謂作于開元十三年(公元725年),或謂作于天寶十五載至至德二載(756—757)之間。漢江,此指長江。此詩用意較為深曲,詩旨眾說不一,其要當是表達懷抱未伸的怨望之情。

【《金陵望漢江》詩詞翻譯及賞析】相關文章:

金陵望漢江_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

李白《金陵望漢江》08-27

李白《金陵望漢江》原文譯文及賞析10-31

李白《金陵望漢江》鑒賞12-19

文天祥《金陵驛》詩詞翻譯賞析08-31

文天祥詩詞《金陵驛》翻譯賞析10-30

杜甫的漢江詩詞賞析10-06

望湖樓晚景詩詞翻譯賞析09-11

《金陵圖》和《金陵晚望》閱讀答案對比賞析12-29

主站蜘蛛池模板: 丰宁| 宝坻区| 崇义县| 临颍县| 嘉荫县| 临泽县| 通河县| 天柱县| 壶关县| 华容县| 资讯 | 商河县| 新疆| 满洲里市| 廉江市| 眉山市| 丰宁| 商南县| 河东区| 伊春市| 临海市| 遂昌县| 上高县| 垦利县| 乌兰察布市| 江都市| 七台河市| 黄骅市| 北安市| 西畴县| 新晃| 昭通市| 高唐县| 大宁县| 伊通| 随州市| 海兴县| 耒阳市| 牡丹江市| 亚东县| 根河市|