詩經的內容:盧令
《詩經:盧令》
盧令令,其人美且仁。
盧重環,其人美且鬈。
盧重鋂,其人美且偲。
注釋:
1、盧:獵犬,大黑犬,是齊國田犬之名。令令:鈴聲
2、重:音蟲。重環:子母環
3、鋂:音梅。重鋂,一個大環套兩個小環
4、其人:指獵人。
5、鬈:勇壯
6、偲:音腮,須多而美。
譯文:
黑犬頸圈丁當響,獵人英俊又善良。
黑犬脖上套雙環,獵人英俊又勇敢。
黑犬脖上環套環,獵人英俊又能干。
賞析:
《盧令》贊美獵人勇武多才,具有仁慈之心。從獵犬寫起,乃是烘云托月的手法,既引出獵人,又烘托獵人。
全詩各句,上寫犬,下寫人。寫犬,重在鈴聲、套環,狀獵犬之迅捷、靈便、矯疾;寫人,各用一“美”字,突現其英俊。用仁、鬈、偲三字,則極贊獵人的內秀、勇壯、威儀。由犬及人,以犬襯人,以人帶犬,共同構成獨特的`典型形象,聲情并茂,表達出齊人的尚武風習,以及對英雄獵手的尊崇。
【詩經的內容:盧令】相關文章:
《詩經》札記的內容04-23
詩經采薇的內容02-09
《詩經》的內容簡介12-03
詩經內容簡介04-13
關于《詩經》的內容簡介12-03
詩經里描寫春節的內容03-13
詩經相關內容04-10
《詩經;小雅;采薇》鑒賞的內容02-08
詩經甘棠相關內容04-09