清平樂(lè)晏殊詩(shī)詞
清平樂(lè) 晏殊 北宋
紅箋小字,說(shuō)盡平生意。鴻雁在云魚(yú)在水,惆悵此情難寄。
斜陽(yáng)獨(dú)倚西樓,遙山恰對(duì)簾鉤。人面不知何處,綠波依舊東流。
【注釋】:
①紅箋:印有紅線格的絹紙。多指情書(shū)。
②鴻雁:大雁。
③簾鉤:掛窗簾的銅鉤,此代指窗戶(hù)。
④人面:用“人面桃花”典故。唐孟案《本事詩(shī)·情感》載,詩(shī)人崔護(hù)在清明,崔護(hù)復(fù)至其處,門(mén)肩無(wú)人。崔護(hù)悵然題詩(shī)于左扉。
【譯文】:
我在紅信箋上寫(xiě)滿(mǎn)了小字。將我一生的志向與情感,都寄托鴻雁傳書(shū)。可是令我傷心的'是我們天各一方,這封書(shū)信難以寄到。斜陽(yáng)西下,我獨(dú)倚西樓,遠(yuǎn)山對(duì)著我身后的一輪明月。兩眼空茫,美麗的心上人已經(jīng)不知去了何處,只看見(jiàn)江水依舊,向著東流去。
【賞析】:
這首詞寫(xiě)對(duì)遠(yuǎn)行的情人的思戀之情,是晏殊詞中膾炙人口的名篇之一。詞的上片重在抒情。開(kāi)頭兩句是修書(shū)寄遠(yuǎn),尺素托情。“紅箋”是一種精美的小幅紅色信箋。三、四句筆鋒一轉(zhuǎn),道出主旨,按古代傳說(shuō),雁足魚(yú)腹,可以傳遞書(shū)信。詞的下片是寫(xiě)景抒情。換頭兩句,寫(xiě)倚樓遠(yuǎn)望,蒼山阻隔,不見(jiàn)伊人的蹤影。這里表面上是在寫(xiě)景,實(shí)際上是表達(dá)相思相望之情。末句“人面不知何處,綠波依舊東流。”點(diǎn)明相思之意。寫(xiě)出人面渺遠(yuǎn),已隨綠波東逝的空虛和悵惘。“綠波”意象還隱隱表達(dá)了詞人相思離恨深長(zhǎng)綿遠(yuǎn),猶如一江春水向東流。這以景結(jié)情的“綠波”意象安閑平淡,給人以悠遠(yuǎn)綿邈的回味。同時(shí)又以流水的悠悠比喻作者的思情和愁緒的悠悠。全詞雋永含蓄,情思綿邈,正是晏殊婉約詞的風(fēng)格。
【清平樂(lè)晏殊詩(shī)詞】相關(guān)文章:
《清平樂(lè)》晏殊詩(shī)詞鑒賞10-30
清平樂(lè) ·晏殊05-03
晏殊《清平樂(lè)》宋詞07-19
晏殊浣溪沙詩(shī)詞01-01
晏殊《清平樂(lè)》宋詞鑒賞11-01
《清平樂(lè)》晏殊宋詞鑒賞10-30
晏殊《清平樂(lè)》翻譯賞析09-01
晏殊《清平樂(lè)》作品賞析06-24