打鱼提现秒到账,pg比特淘金大奖多少钱,pg人鱼公主实用技巧大全,充钱的捕鱼游戏

《送李材叔知柳州》原文及翻譯

時間:2024-05-10 18:26:02 金磊 曾鞏 我要投稿
  • 相關推薦

《送李材叔知柳州》原文及翻譯

  《送李材叔知柳州》是北宋散文曾鞏的一篇文章。下面我們為大家帶來《送李材叔知柳州》原文及翻譯,僅供參考,希望能夠幫到大家。

  送李材叔知柳州

  原文:

  談者謂南越偏且遠,其風氣與中州異。故官者皆不欲久居,往往車船未行,輒已屈指計歸日。又咸小其官,以為不足事。其逆自為慮如此。故其至皆傾搖解弛,無憂且勤之心。其習俗從古而爾!不然,何自越與中國通已千余年,而名能撫循其民者,不過數人邪?故越與閩、蜀,始俱為夷,閩、蜀皆已變,而越獨尚陋。豈其俗不可更與?蓋吏者莫致其治教之意也。噫!亦其民之不幸也已!

  彼不知,由京師而之越,水陸之道皆安行,非若閩溪、峽江、蜀棧之不測。則均之吏于遠,此非獨優與?其風氣吾所諳之,與中州亦不甚異。起居不違其節,未嘗有疾;茍違節,雖中州寧能不生疾邪?其物產之美,果有荔子、龍眼、蕉、柑、橄欖,花有素馨、山丹、含笑之屬,食有海之百物,累歲之酒醋,皆絕于天下。人少斗訟,喜嬉樂。吏者唯其無久居之心,故謂之不可;如其有久居之心,奚不可邪?古之人為一鄉一縣,其德義惠愛,尚足以熏蒸漸澤;今大者專一州,豈當小其官而不事邪?令其得吾說而思之,人咸有久居之心,又不小其官,為越人滌其陋俗而驅于治,居閩、蜀上,無不幸之嘆,其事出千余年之表,則其美之巨細可知也。然非其材之穎然邁于眾人者不能也。官于南方者多矣,予知其材之穎然邁于眾人、能行吾說者,李材叔而已。

  材叔又與其兄公翊仕同年,同用薦者為縣,入秘書省,為著作佐郎。今材叔為柳州,公翊為象州,皆同時,材又相若也。則二州交相致其政,其施之速,勢之便,可勝道也夫!其越之人幸也夫!其可賀也夫!(選自上海古籍出版社《曾鞏散文選集》)

  《送李材叔知柳州》參考譯文

  人們都說南越地處偏僻而且路途遙遠,風氣同中州兩樣。所以去做官的都不愿意久留,往往赴任的車船還未啟行,就已經掰著指頭計算歸期了。又都輕視自己的官職,認為不值得到那里去用力氣治理。他們預先就這樣為自己考慮,所以到了那里,大都心神不定,松松垮垮,沒有憂民勤政之心。官場習氣自古就如此呀!不然的話,為什么南越和中原相通已一千多年,而有名的能撫慰那里人民的人才不過幾位呢?所以,越地和閩、蜀早先都是蠻夷之地,閩蜀都已經變化了,唯獨越地還很粗野鄙陋。難道是那里的風俗不能改變嗎?實在是因為當官的沒有能盡到他治理教化的心意。唉!這也是那里百姓的不幸啊。

  他們不知道,從京城到越地,水陸都是平安易行的,不像福建的山溪、三峽的江流、四川的棧道那樣險不可測。所以就同樣是到遠方去做官來衡量,越地不是獨為優越嗎?那里的風物氣候我是熟

  悉的,同中州沒有什么大的差異。只要飲食起居不違反常度,沒有人會生病的;如果違反常度,即便在中州,難道就不生病了嗎?那里的物產豐美,果品有荔子、龍眼、香蕉、柑橘、橄欖,花卉有素馨、山丹、含笑之類,食品有海味百珍、陳年酒醋,都是冠絕天下的。百姓很少爭斗訴訟,愛好游戲玩樂。只因為當官的沒有久留之心,所以認為那里不好;如果他們有久留之心,有什么不好的呢?古時候的人做一鄉一縣之長,他們的道德仁義和愛民之心尚且足以熏陶感染百姓,何況今天官大的做到一州之主,怎么能夠輕視自己的官職而不去盡心治理呢?如果他們聽到我的這番話并加以深思,人人都有在那里久留之心,又不輕視自己的官職,為越人革洗陋俗,促使那里達到治平,居于閩蜀之上,而不再有不幸之嘆,這樣的事業發生在一千多年之后,那么它的好處的大小也就可想而知。但不是才能秀出,聰敏過人的人是做不到這一點的。到南邊去做官的人很多,我知道才能秀出,聰敏過人,能實行我的主張的,不過李材叔一個罷了。

  材叔又和他的兄長公翊同科入仕,同樣因人推薦為縣官,到秘書省人著作佐郎。現在,材叔出知柳州,公翊出知象州,都在一個時候,兩人的才干又不相上下。這樣,兩州可以相互交流,促進他們的政事,那辦事的迅速,形勢的便利,哪里說得盡呢!越地的人民該幸運了呀!該可賀了呀!

  拓展閱讀:《送李材叔知柳州》閱讀訓練

  【注】①李材叔:名獻卿。②中州:中原,黃河中下游河南的古稱。

  2.對下列句子中加粗的詞的解釋,不正確的一項是( )

  A.其習俗從古而 尓:如今

  B.其風氣吾所之 諳:熟悉

  C.雖中州能不生疾邪 寧:難道

  D.可道也夫 勝:盡、完

  3.下列句子闡明了“越之人幸也夫”的原因的一組是( )

  ①人少斗訟,喜嬉樂

  ②其事出千余年之表,則其美之巨細可知也

  ③予知其材之穎然邁于眾人,能行吾說者,李材叔而已

  ④材叔又與其兄公翊仕同年,同用薦者為縣

  ⑤今材叔為柳州,公翊為象州,皆同時,材又相若也

  ⑥則二州交相致其政,其施之速、勢之便,可勝道也夫

  A.①②⑥ B.②④⑤ C.①③④ D.③⑤⑥

  4.下列對文章有關內容的概括與分析,不正確的一項是( )

  A.南越與中原相通已有一千多年,其落后與當地官員不能用心治理教化有很大關系。

  B.南越交通便利,風俗氣候與中原相近,只是百姓不愿久居,才傳言說那里落后。

  C.古人治理鄉縣,能夠以道德仁愛來教化百姓,無論治理之地大或小,都應當如此。

  D.李材書與其兄李公翊同時被任命為南越官員,他倆才能相近,作者對他們寄予厚望。

  5.把文中劃橫線的句子翻譯成現代漢語。

  (1)又咸小其官,以為不足事。

  (2)彼不知由京師而之越,水陸之道皆安行。

  作者簡介:

  曾鞏(1019年9月30日-1083年4月30日),字子固,世稱南豐先生。建昌軍南豐(今屬江西)人。中國北宋史學家、政治家。中國北宋散文家。唐宋八大家之一。

  曾鞏幼年能文,語已驚人,未冠而名聞天下。慶歷元年(1041年)入太學,上書歐陽修,歐陽修甚奇之,并壯其志。后歐陽修出守滁州,曾鞏從之學習古文。嘉祐二年(1057年)進士及第,授太平州司法參軍。嘉祐六年(1061年),召編校史館書籍,遷館閣 校勘、集賢校理。熙寧元年(1068年),為《英宗實錄》檢討官,次年起任地方官吏,輾轉越州、齊州、襄州、洪州、明州等地,頗有政績。元豐四年(1081年),得遷史館修撰、管勾編修院、判太常寺。元豐五年(1082年)四月,擢中書舍人,九月遭母喪,罷職。元豐六年(1083年)四月,卒于江寧府(今南京)。

  曾鞏現存散文上千篇。他是八大家中情致較少的一位,文章絕少抒情作品,多是議論文和記敘文。其文以議論見長,立論警策,說理曲折盡意,文辭和緩紆徐,自有一種從容不迫的氣象,與歐陽修的風格相似。《唐論》《戰國策目錄序》《范貫之奏議集序》《上蔡學士書》都是議論文章的代表之作。曾鞏也長于詩,其詩風與文風相近,古樸典雅,清新自然,而較多使用賦的表現手法,比興的手法略少,顯示出宋詩擅長議論的特點。曾鞏文集傳世者有《元豐類稿》50卷,以元大德八年東平丁思敬刻本為最古,清康熙五十一年(1712年)顧崧齡重刊,除正集以外,又補集外文2卷、續附1卷,保存曾鞏文章較多。

【《送李材叔知柳州》原文及翻譯】相關文章:

王安石《材論》原文及翻譯05-21

李賀小傳原文及翻譯06-25

賦得暮雨送李曹·韋應物原文翻譯及賞析04-27

王安石《材論》閱讀答案及原文翻譯04-17

蘇軾徙知徐州原文及翻譯05-26

蝶戀花·送春原文翻譯08-08

李憑箜篌引原文及翻譯12-05

李賀的《將進酒》原文及翻譯07-25

關于《李賀作詩》原文及翻譯07-26

李賀《李憑箜篌引》原文翻譯與賞析09-07

主站蜘蛛池模板: 顺义区| 都兰县| 老河口市| 朝阳县| 仲巴县| 云霄县| 弥渡县| 闵行区| 眉山市| 肃南| 南平市| 禹城市| 赫章县| 龙山县| 江油市| 育儿| 汾阳市| 山西省| 广宗县| 报价| 阿克苏市| 阜新| 哈巴河县| 南木林县| 丘北县| 若羌县| 神木县| 纳雍县| 堆龙德庆县| 图木舒克市| 玉树县| 嘉鱼县| 乌兰察布市| 阳原县| 璧山县| 赣榆县| 阳曲县| 双桥区| 平遥县| 宜章县| 灯塔市|