打鱼提现秒到账,pg比特淘金大奖多少钱,pg人鱼公主实用技巧大全,充钱的捕鱼游戏

徐霞客游記文言文及翻譯

時間:2024-09-13 08:39:44 秀雯 文言文 我要投稿

徐霞客游記文言文及翻譯

  上學期間,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。是不是有很多人在為文言文的理解而發愁?下面是小編幫大家整理的徐霞客游記文言文及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

徐霞客游記文言文及翻譯

  徐霞客游記原文

  二十一日平明起,天已大霽,以陸公書投莫。莫在囤,不及往叩,以名柬去,余乃候飯于寓中。

  既午,散步東街,渡塘堤,經州治前,而西循囤山北壁下行,共一里,入北山南向石洞。

  又從洞前西北行半里,轉而西南又半里,渡橋亭,入清水塘,返寓已下午。莫公饋米肉與酒,熟而酌之。迨晚霽甚。

  二十二日五更頗寒,迨起而云氣復翳。

  站人言夫將至,可亟炊飯。既飯而夫仍不齊。先是,余無以為贄zhì見面禮,以晶章水晶圖二枚并入饋,此晶乃漳中署中所得,瑩澈殊甚。

  豈一并收入后,竟無回音。余索帖再三,諸人俱互相推委,若冀余行即已者。余不得已,往叩掌案掌管案牘文書的人劉,為言其故。劉曰:“昨誤以為銀硃薄物,竟漫置之,不意其為寶物也傳世的貴重物品,當即入言。

  但斯時未起,須緩一日程可耳。“余不得已,從之。昨諸人竟私置于外,故不得回柬,至是然后入白也。候至更余,劉猶在囤未歸,乃悶悶臥。

  銀錫二廠,在南丹州東南四十里,在金村西十五里,其南去那地州亦四十里。其地〔廠有三:〕曰新州,屬南丹;曰高峰,屬河池州;曰中坑,屬那地。皆產銀、錫。三地相間僅一二里,皆客省客賈所集。按《志》有高峰砦同“寨”,即此高峰之廠,獨屬河池,而其地實錯于南丹、那地之間,達州必由南丹境。

  想以礦穴所在,故三分其地也。

  銀錫掘井取砂,如米粒,水淘火煉而后得之。

  銀砂三十斤可得銀二錢,錫砂所得則易。

  又有灰羅廠,止產錫。

  在南丹東南三十又五里,即余昨所經。

  有孟英山,在南丹西五十里芒場相近。

  止產銀。永樂中遣中使雷春開礦于此,今所出甚微不及新州矣。雷春至孟英時,河池所城是其所筑。

  二十三日候夫不至,總站徐曰“以昨禮未酬,尚須待一日。”余求去不得,惟悶悶偃坐而已。至午后,始以兩晶章還余,而損其一,余五色,則為諸人干沒侵吞財物矣。是日午間雷雨,晚大霽。

  由銀錫廠而南,兩日程至涯洞,有大江自西而東,為那地、東蘭二州界。

  其渡處名河水渡,實為刁江。

  其上流來自泗城界,其下流東歷永順土司北五里。即下石堰,為羅木渡者也。

  南丹東八十余里抵大山嶺,為河池州界;東南四十里過新州,為那地州界;西三日程約一百五十里抵巴鵝,北為平洲四寨界,西為泗城州界;西北二日程約一百里過六寨,為獨山下司界;東北日半程約七十里抵東界,為荔波縣界。

  南丹米肉諸物價俱兩倍于他處。米俱自獨山、德勝諸處來。

  惟銀賤而甚低,所用者止對沖七成。

  其等甚大,中國銀不堪使也。

  龍眼樹至此無。德勝甚多。

  二十四日晨起,陰云四合,是日為立夏。

  飯而待夫,久不至,上午止得四名,二名猶未至。余不能待,以二名擔行李,以二名肩輿行。出街北,直北行山塢間,一里半,大溪向東北去,路折而西北,逾土嶺。二里半,逾嶺西下,有水自東南來,北向而去,渡之南行,于是石峰復出,或回合,或逼仄,高樹密枝,蒙翳深倩,時午日漸霽,如行綠幄中。已溯峽西入,惟聞水聲潺潺,而翳密不辨其從出,想亦必東向之流,然石路甚大,不若州東皆從草莽中行也。共三里,有石峰中立于兩山峽間,高銳逾于眾,而兩旁夾壁反隘,益覺崢嶸。由其南夾西透,又陟嶺一里,西南逾脊,其南即深坑下墜,亦如嶺北者之密翳沉碧也。由嶺上西循北峰,又逾脊西下,共里余,由兩山夾中西出,曰夾山關今作關上。夾西即有數家倚北峰下,其后削崖如屏,前則新篁密箐,路從其下行。忽北山之麓,石崖飛架,有小水自西來,漱石崖之腳,北入石洞中。洞門南向,在浮崖之東村后危崖之下,水自南搗入,當亦透北山而泄于南丹下流者也。由浮崖下溯細流西行,其內復回田一壑,南麓又有村數十家。又西三里,逾土山下,西北又一里,有水自西南土峽中來,東抵石崖下,轉而北去,路亦渡水而北。二里,水由東北塢中去,由小岐西北升陟,岡阜高下,共四里,乃下嶺。又西南轉入山塢,為彝州村,日已下午矣。炊而易騎,由塢中隨細流東北行。一里,涉溪,又一里,逾坳乃轉西北,細流在山峽中,亦西北轉。已北渡一峽,復北上山,緣西山之半行,共二里,峰頭石路甚崎嵚,其下峽中水亦自南而北,又有一東來小水湊合于其下而北去。又北行逾嶺而下,則峽中匯水甚深,想即前水之轉而西也。渡之,循澗北行,有堰截澗中,故其東水及馬腹耳。共一里,又有小水自西土峽來,合而東去。從其合處仍渡而北,則東來大路復至是會,乃循之西北上嶺。一里,逾土山隘,則北面石山屏立而東,路循南界土山西北行,兩界之中復有田塍,東西開塢,有小水界其中,亦東向去。又西二里余,塢南北山下俱有村,多瓦舍,曰欄路村今作拉大。

  大路直西向山隙去,從岐北向渡溪,一里,逾北界石山北下,轉西行半里,宿于蠟北村。

  二十五日昧爽,由蠟北村稍西復北向入峽中,半里,逾小脊北下,半里,抵尖高峰下。其處另成一峒,有一二茅舍倚尖峰下。竟峒東北行二里,有村在西山之麓,曰肖村。又北半里,有洞在西小山坑中,其門東南向,外層甚敞,中壁如屏,又辟內門甚深。路由東山崖上行,隔塢對望之,藤蘿罨yǎn掩覆掛,中有水自洞門潺潺出,前成澗南流西折去。又東北半里,逾嶺脊,頗峻。東西峰俱石崖,而此脊獨土。逾之東北下一里,又成一峒,曰街旁村。送者欲換夫騎,而居人不承,強送者復前。于是西北登嶺,嶺上下多倚崖隨壑之舍。一里,逾嶺下而復上,又西北二里,復逾嶺西轉北向行,有村在東山之半,甚眾。循之北行二里,有尖山堅東峰之上,甚銳,下有瓦房,環籬回堵,頗不似諸村落。其西界有山高聳,冠于諸峰,此始為南下多靈兩江都泥、龍江。分界之脊,與所行東峰對夾成塢。中開大壑,自南而北,即前欄路村西行大道,轉而為此塢者也。塢中土山之上,叢樹蓊蔥,居室鱗次。與此村東西相對者曰芒場,此大道所經者;余以站騎就村相換,故就此小道。然村夫沿門求代,彼皆不承,屢前屢止,強之不行。方無可奈何,適有一少年懸劍插箭至,促其速行,則南丹莫君所遣令箭送余者,始得復前。又北逾一嶺,又北一里、飯于壁坳村。

  數家在東峰之半,前多踞石排列,置廬其間,實為選勝,而土人莫之知也。既飯,易騎至而無鞍,乃令二夫先以擔行,站夫再往芒場覓鞍;久之仍不得,乃伐竹縛輿;輿成而候夫;又久之馬至,已下午矣,乃西向行。

  先是,壁坳站夫言:“西北石山嵯峨,其下有村曰蠻王,此峰亦曰蠻(王)峰。”乃望之西行,越一土阜西下,共二里,有澗自南而北,逾澗又北上嶺,逾土山二重,共一里,下至土峽中,有小水自北而南,溯之北上一里,直抵蠻王峰下。其屼嵲駢聳最,西南峰頂有石曲起,反躬北向,上復直豎如首,豈即所謂“蠻王”者耶?

  時顧仆押夫擔在蠻王村,尚隔一夾,呼余直西從大道,彼亦從村押夫來。半里,會于峰之西,乃轉而循峰西夾北向行。其夾會水于中,北上半里,夾中猶土田,而水已北注,是為北來山脊,至蠻王而西渡南下,峙為芒場西最高之峰,以至多靈,為都泥、金城兩江之界者也。北隨水行半里,其水西向去,路西北又半里,逾嶺而下半里,西南山界擴然,北界石山之脊自西而東,有尖峰豎其上,環其西南為大壑,田隴高下,諸廬舍倚其東北尖峰下。

  又里許,登其欄曰郊崗村今作者東,又名頭水站,有水自東北脊間出,為都泥旁支之上流,此“頭”名所由起也。村人以酒食獻,餐之,易騎行。西北一里半,有路逾北夾而去,乃導者由岐西出峰南。又半里,復易夫,始知其為小路就村也。又西一里,雷雨大至,俄頃而過。又西一里,登一堡,導者欲易騎,其人不從,只易夫而行。

  乃挾峰北轉,越嶺而下。

  又西南墜,共二里,渡一澗,又西北行一里,始與東來大道合。復西北逾嶺三里,望北山石脊嵯峨,諸廬舍倚其上,而尚隔一壑。又西,大道西去,由岐北轉,從北山下東向行,一里,上抵飄渺村。其村倚山半,南向,東有尖峰高插嶺頭,西有危崖斜騫岡上。村前平墜為壑,田隴盤錯,自上望之,壑中諸隴皆四周環塍,高下旋疊,極似堆漆雕紋。蓋自蠻王峰西渡脊而北,至此水皆西南入都泥,壑皆耕犁無隙,居人亦甚稠,所稱巴坪哨,亦一方之沃壤也。是晚,雨后即霽甚。

  二十六日晨起,飯而候騎,命夫先擔行;待久之,乃得騎。由西峰突崖下西向行,二里,逾嶺西北下塢中。其塢東西開夾,中底甚平,東匯堰為塘,溯之西行,塘盡而成草洼。共西半里,有墟場在路隅,曰巴平場。其西有深夾自西北來,為此東西夾上流,場乃挾右而轉者。路度夾而西,復上嶺,半里,逾脊西下,于是成南北夾。路轉北行半里,夾仍東西轉,路又西向半里,此夾中皆平底草蔓,似可為田。

  于是復西逾隘脊,其脊止高丈許,脊東即所行草壑,脊西則水溢成溪。隨溪西行半里,渡,從北山下行,過一坳,有三四家倚之。又西半里,大路直西去,以就村覓夫故,又南由岐涉溪逾南坳,共一里,得村于南塢中,曰潭瑣。

  居村頗盛,山轉中環,又成一峒。又飯而候夫,久乃得之。下山半里,由西北峽出,即前西流之溪矣。

  由溪南西行半里,溪轉而北,路亦隨之。于是山開東西兩界:東界山皆自東而西突,凡五六峰,西面皆平剖下墜,排列而北,若“五老”西向;西界山則土峰蜿蜒,與東界對列成峽,澗由其中北向去。從澗西循西山東麓北行半里,有小水東注于澗,渡之又北一里半,抵一嶺,澗折而東去,路乃北逾嶺。

  一里,則大路自東來合。

  又東一里,有澗亦東注,渡之北,又一里,有水一泓,在路側樹根下石隙間,清冽殊異。又北一里,又有水自西北峽中來,東出與石泓北流之水合,似透東北峽而去,路溯西北峽而入。

  其峽灣環,北自東序六寨之一。南來,是名羊角沖,為此中伏莽之徒所公行無憚處。

  輿夫指路側偃草,為數日前殺人之區,過之惻然。入峽一里,東眺已逼東界突山下。又北則突山既盡,其塢大開。東望一峰尖迥而起,中空如合掌,懸架于眾峰之間,空明下透,其上合處僅徒杠之湊,千尺白云,東映危峰腋間,正如吳門匹練,香爐瀑雪,不復辨其為山為云也。

  自桂林來,所見穿山甚多,雖高下不一,內外交透,若此剜空環翠者,得未曾有。此地極粵西第一窮徼jiào邊界,亦得此第一奇勝,不負數日走磨牙吮血之區也。又北一里,有村懸西峰石坡上,曰東序村,乃六寨極南之首村也。

  縛輿換夫。

  東北二里,復換夫。西北逾一嶺而下,共一里半,有場曰六寨場。轉北而東又半里,有溪自東來,獨木橋渡其北。

  一里,有石峰中懸兩峽間,前有數十家倚之,是為六寨哨。

  所稱“六寨”者,南自東序,北抵六寨哨,中有寨六。縛輿換夫,從東峽北行一里,轉而西入峽。其水東流,溯之入又一里余,大路直西逾隘,由岐西北就村半里,得渾村在北村下。頭目韋姓出帖呈覽,以忠勇免差者。余諭之送,其人出酒肉餉,以騎送余。其地北有崇崖,有洞,門西南向,高懸崖上;南有絕壁,有洞,門東北向,深透壁間。從小路下西坡,交大路而南,二里,抵南洞之前。

  循石壁西,又一里,轉入南山峽中,東南入塢,有村曰銀村。待夫久之,晚而縛輿,昏黑就道。西北循山出峽,轉而西,共三里,宿于晚宛南村。

  二十七日晨起,不及飯,村人輿就即行。循西山而北,石壑中漸有水東自渾村兩麓來,流而成溪。半里,渡溪北行,半里,有村在西山下,溪流環其前,村東向臨之,為晚宛中村,其長又半里。路隔溪,隨之北又一里,渡橋而西,飯于晚宛北村。換夫東渡橋,遂東北行一里半,逾東岡,有村在岡北懸阜上。又換夫,北下岡,渡一澗,復一里半,北上一岡,是為岜土音作“壁”歹村,乃丹州極北之寨也。

  六寨北至岜歹,西至巴鵝,昔皆泗城州所屬之地,去泗城遠,故后為丹州所占。三年前上疏清界,當在其中。

  〔由此西去兩日程,日羅猴,為泗城東北境,都泥上流所經也。〕飯而換馬,北下阜,過一澗,于是北上岡隴,漸逾坳而北,三上三下。塢中俱荒蕪,無復耕塍,其水皆西南流,故知東北即大山之脊矣。共五里,為山界,土人指以為與貴州下司分界處,此不特南丹北盡,實粵西西北盡處也。

  逾脊北下,水猶西南流。又從嶺北再升一土嶺,共一里,北出石山之隘,是為艱坪嶺。石骨棱削,對峙為門,是為南北二水分界。北下一里,石路嶙峋,草木蒙密,馬足躍石齒間,無可著蹄處,正伏莽者弄兵之窟,余得掉臂而過,亦幸矣哉!

  既下,西向行峽中,水似西流,而似無出處。一里,始復睹塍田。

  又西半里,轉而北,峽中塍乃大辟。

  又北一里,有村在西塢,曰由彝村,是為下司東南第一村,亦貴省東南第一村也。南丹送騎及令箭竿頭為鐵制箭簇的傳令旗牢子辭去。待夫甚久,擔先去,暮,騎至。西北二里至山寨,又逾嶺涉澗,越數村,夜行八里而抵下司,俱閉戶莫啟。久之,得一家啟戶人,臥地無草,遍覓之,得薪一束,不飯而臥。

  注釋

  翻譯

  二十一日黎明起床,天已大晴,把陸公的信投遞給莫公。莫公在囤子上,來不及去叩見,拿了名貼去,我就在離所中等待吃飯。中午后,在東街散步,走過塘中的堤壩,經過州治前,而后往西沿囤子所在的山北面的石壁下前行,共一里,進入北山向南的石洞。又從洞前往西北行半里,轉向西南又走半里,越過橋亭,步入清水塘,返回寓中已是下午。莫公饋贈了米肉與酒,煮熟后飲酒。到晚上天氣非常好。一’

  二十三日五更時相當寒冷,等到起床后云氣重又遮蔽了太陽。釋站的人說腳夫將要到了,應趕快煮飯吃。吃飯后腳夫仍來不齊。這之前,我沒有什么東西作見面禮,拿了兩枚水晶印章一并送進去饋贈,〔此水晶是從漳州府衙門中得到的,特別晶瑩清澈。〕怎么一并收進去后,竟然沒有回音。我再三索要回貼,眾人都互相推樓,好像希望我走了就算了的樣子。我不得已,前去叩拜一個姓劉的掌管案犢文書的人,對他講了其中的緣故。姓劉的說:“昨天誤以為是銀子朱砂一類微不足道的東西,居然漫不經心把它放到了一邊,想不到這是傳世的稀世之物,應該馬上進去說明。但此時未起床,必須暫緩一天上路是可以的了。”我不得已,聽從了他。〔昨天眾人竟然把水晶章私自放到衙門外,所以得不到回貼,至此后才進去察告。〕等到一更多時,姓劉的仍在囤子上未歸來,只好悶悶不樂地躺下。

  銀錫兩種礦廠,在南丹州東南四十里,在金村西面十五里,它的南邊距那地州也有四十里。此地的礦廠有三處:一叫新州,屬南丹州;一叫高峰,屬河池州;一叫中坑,屬那地州。都出產銀、錫。三個地方相隔僅一二里,都是外省的客商聚集之地。據志書,有處高峰碧,就是此地的高峰廠,唯獨隸屬于河池,但此地實際交錯在南丹州、那地州之間,到達州里必得經由南丹州境內。推想是因為礦坑所在之地,所以把此地分為三部分。〔銀、錫都要挖礦井取出礦砂,如米粒一樣,用水淘洗用火燒煉后才能得到。銀礦砂三十斤可得到銀子二錢,錫礦砂得到的錫卻視情況而變化。〕又有個灰羅廠,只產錫。〔在南丹州東南三十五里處,就是我昨天經過的地方。〕有座孟英山,〔在南丹州西面五十里的芒場附近。〕只產銀。〔永樂年間派遣中使雷春在此開礦,今天出產的銀礦非常微少,趕不上新州了。雷春到孟英山時,河池所城是他修筑的。〕

  二十三日等腳夫不見來到,統管釋站姓徐的人說:“因為昨天的禮沒有答謝,還必須等一天。”我要求離開不能實現,只有悶悶不樂地躺躺坐坐而已。到午后,才拿兩枚水晶印章還給我,但損壞了其中的一枚,其余的五種東西,卻被眾人吞沒了。這天午間下雷雨,晚上大晴。

  由銀錫廠往南走,兩天的路程到達涯洞,有大江自西流向東,是那地、東蘭兩州的分界,江上的渡口名叫河水渡,就是都泥江了。它的上游來自于泅城州境內,它的下游向東流經永順土司北面五里,立即流下石壩,成為羅木渡的江流了。南丹州往東八十多里抵達大山嶺,是河池州的州界;東南四十里過了新州,是那地州的州界;往西三夭的路程約一百五十里抵達巴鵝,北面是平洲四寨的邊界,西邊是灑城州的州界;往西北兩天的路程約一百里過了六寨,是獨山州下司的邊界;向東北一天半的路程約七十里抵達東部邊界,是荔波縣的縣界。

  南丹州米肉各種東西的價錢都比其他地方高兩倍。〔米全是從獨山州、德勝鎮諸處運來。〕唯有銀價賤而且成色很低,〔市面上使用的銀子只沖抵為七成。〕此地的戮子非常大,使用中原的銀子承受不了。

  到此地龍眼樹沒有了。〔德勝鎮非常多。〕

  二十四日早晨起床,陰云四面合攏,這天是立夏日。飯后等待派夫,很久不來,上午只得到四名,有兩名還未來。我不能等下去,讓兩名挑行李,用兩名扛轎子上路。出到街北,一直往北行走在山塢間,一里半,大溪向東北流去,路折向西北,翻越土嶺。二里半,越過嶺往西下走,有水流從東南流來,向北流去,渡水后往南行,在這里石峰重新出現,有的回繞攏來,有的緊逼側立,高樹密枝,蒙密蔭蔽,幽深俏麗,此時中午太陽漸漸晴開,如同行走在綠色的篩慢之中。不久逆著山峽往西進去,只聽見水聲潺潺,但林木濃密遮擋著辨不出它從哪里流出去,推想也必定是向東的水流,然而石頭路十分寬大,不像在州東都是從草莽中行走了。共三里,有座石峰當中立在兩面山峽之間,又高又尖超過群山,而兩旁相夾的石壁反而狹小,益發覺得崢嶸。由它南邊的夾谷穿過去,又登嶺一里,向西南越過山脊,山脊南面就是下墜的深坑,也像嶺北的山一樣林木密蔽碧波沉浮了。由嶺上往西沿北峰走,又越過山脊往西下行,共走一里多,由兩山相夾的山谷中向西出來,叫夾山關。西邊就有數家人依傍在北峰下,它后面陡削的山崖如像屏風,前邊是清新濃密的竹林,路從它下邊走。忽然北山的山麓,石崖飛架,有小溪從西邊流來,沖刷著石崖的石腳,向北流入石洞中。洞口向南,在浮空石崖東面村后的危崖之下,水從南面沖搗進洞,應當也是穿流過北山而后泄入南丹州下游的水流。由浮空石崖下溯細小的溪流往西行,那里面又有田地回繞在滿壑谷之中,南麓又有個數十家人的村莊。

  又向西三里,越過土山下走,向西北又是一里,有水流從西南的土山峽中流來,律東抵達石崖下,轉向北流去,路也渡過水流往北走。二里,水由東北的山塢中流去,由岔開的小道向西北爬升,岡阜高低不一,共四里,這才下嶺。又向西南轉入山塢中,是夷州村,時光已到下午了。煮飯吃后換了坐騎,由塢中沿細流往東北行。一里,涉過溪流,又走一里,越過山坳就轉向西北,細流在山峽中,也向西北轉。不久向北越過一個山峽,再往北上山,沿西山的半山腰行,共二里,峰頭的石頭路十分崎嶇,山下峽中的水流也是自南往北流,又有一條從東面流來的小溪湊合到山下往北流去。又往北行越嶺下走,就見峽中的積水非常深,猜想就是前邊的水流轉向西流了。渡過積水,順山澗往北行,有堤橫堵在山澗中,所以堤東的水達到馬肚子了。共走一里,又有小溪自西面的土山峽中流來,合流后往東流去。從水流會合處仍渡到溪北岸,就見東面來的大路又來到此地相會,于是沿大路向西北上嶺。一里,越過土山隘口,就見北面的石山屏風樣矗立往東延去,路沿著南面一列土山往西北行。兩列山之中又有田野,拓開成東西向的山塢,有小溪隔在其中,也是向東流去。

  山塢南面北山下都有村莊,瓦房很多,叫欄路村。大路一直往西向著山間缺口走去,從岔路向北渡過溪流,一里,越過北面的石山向北下山,轉向西行半里,住宿在蠟北村。二十五日黎明,由蠟北村稍往西走重又向北走入山峽中,半里,越過小山脊往北下行,半里,抵達尖高峰下。此處另成一酮,有一二間茅屋靠在尖高峰下。走完桐后往東北行二里,有村莊在西山的山麓,叫肖村。又向北走半里,有山洞在西面小山的坑谷中,洞口朝向東南,外面一層十分寬敞,中間的洞壁如像屏風,里面又辟有洞口非常深。路由東面的山崖上走,隔著山塢與山洞對面相望,藤條覆掛,洞中有水從洞口潺潺流出,洞前形成山澗,向南流后折向西流去。又往東北行半里,越過嶺脊,十分險峻。東西兩面的山峰全是石崖,只有此處嶺脊是土的。越過嶺脊向東北下走一里,又成一恫,叫街旁村。送行的人想要換夫換馬,可居民不肯應差,強迫送行的人再往前走。于是向西北登嶺,嶺上下之處有許多背靠山崖沿著壑谷的房屋。一里,越過山嶺下走后再上走,又往西北二里,再越到嶺西轉向北行,有個村莊在東山的半山腰,房屋非常多。沿著東山往北行二里,有座尖山豎立在東峰之上,非常尖銳,下邊有瓦房,竹籬圍墻環繞,不太像各地的村落。這里的西面有山高聳,勝過群峰,這才是向南下延到多靈山兩江分界的山脊,與所走的東峰相對夾成山塢。中間展開一個大壑谷,自南延向北,就是前邊從欄路村往西走的大道,轉而成為此處山塢了。塢中的土山之上,樹叢郁郁蔥蔥,居民房屋鱗次櫛比。與此村東西相對的村莊叫芒場,這是大道經過的地方;我由于騷站的馬匹要到村中去換,所以走上這條小道。

  然而鄉村農夫挨門挨戶去請求替換,那些人都不肯應差,屢次前走屢次停下來,強迫他們又不肯走。正在無可奈何之時,適好有一個少年懸掛寶劍插著弓箭來到,催促他們快走,原來是南丹州的莫君派遣持令箭來送我的人,這才開始再向前走。又向北越過一座山嶺,又向北一里,在壁坳村吃飯。數家人在東峰半山腰,村前排列著許多巖石,房屋建在其間,實在是首選的勝境,但當地人不知道它的優美之處。飯后,換的馬匹到來但卻沒有馬鞍,只好命令兩個挑夫先挑擔走,釋站的腳夫再去芒場找馬鞍;很久仍找不到,只得砍竹子捆成轎子;轎子做成又等候派夫;又是很久馬才到,已是下午了,于是向西行。這之前,壁坳村釋站的差夫說:“西北方石山巍峨,山下有個村莊叫蠻王村,此峰也叫做蠻王峰。”于是望著它往西行;越過一座土阜往西下行,共走二里,有山澗自南往北流,越過山澗又向北上嶺,越過兩重土山,共一里,下到土山峽谷中,有小溪自北流向南,溯小溪往北上行一里,直抵蠻王峰下。它最為高峻突兀并列高聳,西南的峰頂有塊巖石彎曲而起,反轉身體朝向北方,上方又豎直如像頭顱,莫非就是所謂的“蠻王”的地方了嗎?此時顧仆押挑夫擔子在蠻王村,還隔著一條峽谷,呼喚我一直向西從大道走,他也從村中押著挑夫來。半里,與顧仆在山峰西面相會,于是轉彎沿山峰西面的峽谷向北行。這個峽谷中有水流相會,往北上走半里,峽谷中仍有田地,但水流已往北流注,這是北面延伸來的山脊,到蠻王峰后向西延伸再往南下延,聳峙為芒場西面的最高峰,以下延到多靈山,成為都泥江、金城江兩條江流的分界。往北順水流行半里,那水流向西流去,路向西北又走半里,越過嶺后下半里,西南一列山十分廣闊,北面一列石山的山脊自西延向東,有座尖峰豎立在山脊上,環繞在它的西南成為大壑谷,田畝高低錯落,許多房屋依傍在它東北的尖峰下。又走一里左右,登上村中的竹樓叫郊嵐村,又叫頭水站,有水流自東北的山脊間流出,是都泥江支流的上游,這是起名叫“頭”的緣由了。村里人拿酒食來敬獻,吃了酒飯,換了坐騎上路。向西北一里半,有路穿越北面的峽谷而去,于是向導由岔道向西出到峰南。又走半里,再換腳夫,這才明白他們走小路是將就村子了。又往西一里,雷雨暴降,不一會就過去了。又向西一里,登上一處土堡,向導想換馬,那里的人不聽從,只換了夫上路。于是傍著山峰回北轉,越過嶺下走。又向西南下墜,共二里,渡過一澗,又往西北行一里,這才與東面來的大道會合。再西北越嶺三里,望見北山石脊巍峨,許多房屋依傍在山上,但還隔著一個壑谷。又向西,大道往西去,由岔道向北轉,從北山下向東行,一里,上走到飄渺村。此村靠在半山腰,面向南,東邊有尖峰高插在嶺頭,西邊有危崖斜舉在岡上。村前平緩地陷為壑谷,田畝盤繞錯落,從上邊望過去,壑谷中眾多的田地四周都環繞著田埂,高下旋繞層層疊疊的,極似漆雕堆出來的紋路。從蠻王峰西邊越過山脊往北走,到此地水流都是往西南流入都泥江,壑谷中都耕犁得沒有空隙,居民也非常稠密,是所稱的巴坪哨,也是一片肥沃之地。這天晚上,雨后天氣非常好。

  二十六日早晨起床,飯后等候坐騎,命令腳夫先挑擔走;等了很久,才得到坐騎。由西峰突起的山崖下向西行,二里,越嶺向西北下到塢中。這個山塢拓展成東西向的峽谷,塢中底部十分平坦,東邊筑壩積為水塘,溯水塘往西行,水塘完后變成長滿草的洼地。共向西走半里,有個墟場在路旁,叫巴坪場。它西面有條深深的峽谷自西北延來,是這個東西向峽谷的上游,墟場是傍著右邊轉過去的地方。路向西穿越峽谷,再上嶺,半里,越過山脊往西下行,到這里成了南北向的峽谷。路轉向北行半里,峽谷仍轉為東南向,路又向西走半里,此處峽谷中都是長滿草叢的平坦谷底,似乎可以墾為田地。于是又向西越過隘口的山脊,這個山脊只有一丈多高,山脊東面就是所走過的長草的壑谷,山脊西面就有水溢出來形成溪流。

  沿溪流往西行半里,渡溪,從北山下行,走過一個山坳,有三四家人依傍著它。又向西半里,大路一直向西去,因為就近到村中找腳夫的緣故,又向南由岔道涉過溪流越過南面的山坳,共一里,在南面山塢中找到一個村子,叫潭瑣。村中居民十分多,山環繞著中間轉過,又成了一蛔。又吃了飯等候換夫,很久才得到。下山半里,由西北的峽中出去,就是前邊往西流的溪流了‘由溪流南岸往西行半里,溪水轉向北去,路也順流走。在這里山分開成東西兩列:東面一列山都是自東往西突起,共有五六座山峰,西面都是平剖下墜,往北排列,好像五個老人面向西方;西面一列山則是蜿蜒的土峰,與東面一列山相對排列形成峽谷,山澗由其中向北流去。從山澗西邊沿西山的東麓往北行半里,有條小溪向東注入山澗,渡過小溪又向北走一里半,抵達一座山嶺,山澗折向東流去,路于是向北越嶺。一里,就見大路從東面伸來。又向東一里,有條山澗也向東流注,渡到澗北,又走一里,有水一亂,在路旁樹根下的石縫間,清澈甘冽特別奇異。又向北一里,又有水流自西北的峽中流來,流出東邊與石縫間清泉往北流的水合流,似乎是穿過東北的山峽流去,路溯西北的山峽進去。這山峽山灣環繞,從北面的東序〔是六寨之一。〕往南延來,這里名叫羊角沖,這是歹徒肆無忌憚公然橫行之處。轎夫指出路旁倒伏的草叢,是數天前殺人的地方,走過這里心中惻然哀傷。入峽走一里,往東眺望已逼近東面突立的山峰下。

  又向北走就見突立的山峰完后,山塢十分開闊。望見東方一座山峰又尖又高地聳起,中間空著如合起來的手掌,懸架在群峰之間,下面透出空中的亮光,它上邊合攏之處僅如獨木橋一樣湊攏,千尺白云,映襯在東邊危峰山腰之間,正如蘇州的白絹,廬山香爐峰雪花飛濺的瀑布,不再辨得清哪是山哪是云了。自從桂林以來,見過的穿山很多,雖然高矮不一,內外相通,如此峰劍空翠色環繞的,未曾有過。此地是粵西極邊界第一窮僻之地,也有此等第一奇絕的勝景,不辜負幾天來奔走在這磨牙吮血之地了。又向北一里,有個村莊高懸在西峰的石坡上,叫東序村,是六寨極南邊的頭一個村子。捆轎子換夫。往東北行二里,又換夫。向西北越過一道嶺下走,共一里半,有個墟場叫六寨場。轉向北后往東又走半里,有溪水自東面流來,從獨木橋上渡到溪北。一里,有座石峰高懸在兩面山峽的中間,前邊有數十家人背靠著它,這是六寨哨。〔所稱的“六寨”,南面起自東序,北邊抵達六寨哨,中間有六個寨子。〕綁轎子換夫,從東面的峽中往北行一里,轉向西走入山峽。峽中的水往東流,逆流深入又是一里多,大路一直往西穿過隘口,由岔路就村子往西北半里,在北村下找到渾村。姓韋的頭目拿出貼子呈給我觀看,是以忠勇免除差役的村子。我告知他相送,此人拿出酒內來招待,派坐騎送我。

  此地北面有高大的山崖,有山洞,洞口面向西南,高懸在山崖上;南面有絕壁,有山洞,洞口朝向東北,深透進石壁間。從小路走下西面的山坡,與大路相交往南走,二里,抵達南面的山洞前邊。沿著石壁向西走,又是一里,轉入南面的山峽中,向東南走入山塢,有個村莊叫銀村。等換夫等了很久,天晚了才捆轎子,在昏黑中上路。向西北沿著山走出峽谷,轉向西,共走三里,住宿在晚宛南村。

  二十七日早晨起床,來不及吃飯,村里人就捆好轎子立即動身。沿西山往北走,石山壑谷中漸漸有水從東面的渾村西麓流來,流成溪流。半里,渡過溪水往北行,半里,有村莊在西山下,溪流環繞在村前,村子向東臨溪,是晚宛中村,村子長處又有半里。路隔著溪流,順溪流又往北一里,過橋后往西走,在晚宛北村吃飯。換夫后向東過橋,于是往東北行一里半,越過東面的山岡,有村莊在岡北高懸的土阜上。又換夫,向北下岡,渡過一條山澗,再走一里半,向北上登一座山岡,這是豈〔土話讀作“壁”。〕歹村,是南丹州極北邊的寨子了。

  〔六寨北面到豈歹村,西邊到巴鵝,從前都是灑城州所屬的地方,離灑城州遠,所以后來被南丹州占了。三年前上奏章清理邊界,應當也在其中。〕由此往西去兩天的路程,叫羅猴,是泅城州的東北境,是都泥江上游流經的地方。吃飯后換馬,向北走下土阜,越過一條山澗,從此地起向北上登山岡土隴,慢慢越過山坳往北走,三次上走三次下山。山塢中全是一片荒蕪的景象,不再有耕地,這里的水流全向西南流,因此知道東北就是大山的山脊了。共五里,是山界,當地人指認為是與貴州下司分界之處,此地不僅是南丹州到了北邊的盡頭,實際是粵西西北境的盡頭了。越過山脊向北下走,水流仍往西南流。又從嶺北再爬升一座土嶺,共一里,向北走出石山的隘口,這是艱坪嶺。巖石棱角分明似刀削一般,對峙成門,這里是南北兩面水流的分界處。向北下走一里,石子路面嶙峋,草木濃密,馬足騰躍在牙齒狀的石塊間,沒有可以落蹄之處、正是攔路搶劫的匪徒擺弄兵器的巢穴,我得以擦肩而過,也是幸運了呀!下山后,向西行走在峽谷中,水流似乎往西流,但似乎沒有流出去的地方。一里,這才重新見到田地。又向西半里,轉向北,峽中的田野顯得十分開闊。又向北一里,有村莊在西面的山塢中,叫由夷村,這是下司東南境的第一個村子,也是貴州省東南境的第一村了。南丹州送行的坐騎及持令箭的牢子告辭離開了。等派夫的時間非常長,擔子先離開,天黑,馬到了。向西北二里走到山寨,又越嶺涉澗地越過數村,夜幕中行走八里后抵達下司,都關著門不肯開。很久,找到一家人開門進去,睡在地上沒有草,遍處尋找,找到一束干柴,未吃飯便躺下了。

  徐霞客游記寫作背景

  飽經風霜30年,踏遍祖國山水田——《徐霞游記》

  當我們參觀石灰巖洞穴,看到耀眼的石筍和石鐘乳時,我們會想到明代地理學家徐霞客(1586-1641)的偉大成就。這是他第一次調查和研究石灰巖地貌,為地理學做出了突出貢獻。

  22歲的徐霞客于1607年開始了他的考察之旅,從而開辟了系統地觀察和探索自然的新方向。地理調查的道路和困難。當時沒有現代化的交通工具,主要靠步行,經常爬懸崖,穿過激流險灘,忍受饑餓和寒冷,在山野叢林中露宿。這些困難無法阻止徐霞客。他不僅堅持日復一年地調查工作,而且無論日常旅行有多艱難,他總是堅持記錄當天的經驗和觀察經驗。徐霞客30多年來一直堅持地理調查。他走遍了祖國16個省和自治區(按現行行政區劃),仔細觀察了山脈、河流、動植物的特點,并做了詳細的記錄。最后,他寫了20卷《徐霞客游記》。

  《徐霞客游記》是日記體裁寫的,是徐霞客畢生經歷和努力的結晶,是地理研究發展的寶貴文獻。通過閱讀理解,徐霞客的整個寫作過程揭示了徐霞客對地理學的杰出貢獻,因為他非常重視實踐,他的知識是通過實踐獲得的,從而證明唯物主義理解理論中的實踐是理解的基本哲學原則。

  人們的理解不是人們頭腦中固有的,也不是人們憑空想象的,而是從實踐中產生的。《徐霞客游記》不是在家閉門造車寫的,而是通過多年的實際考察形成的。只有通過實踐,人們才能接觸到事物的現象和外部聯系,獲得情感理解,最終通過實踐掌握事物的本質,從而深入到事物的內部,掌握事物的規律。因此,要了解一個對象的本質和規律,我們只能親自參與改變這個對象的實踐,除此之外沒有別的辦法。

【徐霞客游記文言文及翻譯】相關文章:

《徐霞客游記江右游日記十三》文言文及翻譯09-07

徐霞客游記文言文鑒賞05-30

徐霞客傳原文及翻譯05-29

徐霞客游記原文與譯文09-24

徐霞客游記簡介及選文02-07

《徐霞客游記》原文及譯文04-23

(優)《徐霞客游記》原文及譯文02-06

《口技》文言文翻譯 口技文言文翻譯04-16

文言文翻譯01-13

地震文言文翻譯 [地震地震文言文翻譯]06-26

主站蜘蛛池模板: 长阳| 饶平县| 罗田县| 五河县| 张掖市| 简阳市| 行唐县| 凌云县| 聂拉木县| 黄梅县| 裕民县| 新巴尔虎左旗| 宕昌县| 凤山县| 隆德县| 磐石市| 渝北区| 阿勒泰市| 富阳市| 凤台县| 萝北县| 尚义县| 金堂县| 方城县| 方城县| 奉新县| 饶平县| 崇州市| 三明市| 张家港市| 祁东县| 忻城县| 浦江县| 崇明县| 黄陵县| 乐至县| 龙井市| 称多县| 商城县| 淳化县| 公安县|