打鱼提现秒到账,pg比特淘金大奖多少钱,pg人鱼公主实用技巧大全,充钱的捕鱼游戏

《農婦與鶩》文言文原文注釋翻譯

時間:2024-10-18 09:47:22 俊豪 文言文 我要投稿
  • 相關推薦

《農婦與鶩》文言文原文注釋翻譯

  上學的時候,大家一定沒少背過文言文吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。為了幫助大家更好的理解文言文,下面是小編為大家整理的《農婦與鶩》文言文原文注釋翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

《農婦與鶩》文言文原文注釋翻譯

  【簡介】

  《農婦與鶩》是一篇文言文寓言,講述的是農婦救了一只受傷的野鴨,后引來數十只鴨子,家中變富裕的故事。通過這篇寓言說明有付出就有回報。

  【原文

  農婦與鶩

  昔皖南有一農婦,于河邊拾薪,微聞禽聲,似哀鳴。熟視之,乃鶩也。婦就之,見其兩翅血跡斑斑,疑其受創也。婦奉之歸,治之旬日,創愈。臨去,頻頻頷之,似謝。月余,有鶩數十來農婦園中棲,且日產蛋甚多。婦不忍市之,即孵,得雛成群。二年,農婦家小裕焉,蓋創鶩之報也。

  【注釋】

  1.皖南:安徽長江以南地區;

  2.于河邊拾薪,薪:柴火;

  3.熟視之,熟視:仔細地看;

  4.婦就之,就:靠近;

  5.婦奉之歸,奉:通“捧”,捧著;

  6.治之旬日,旬日:十天左右,古代一旬為十天。

  7.頻頻頷之,頷:名詞作動詞,點頭;

  8.婦不忍市之,市:賣;

  9.得雛成群,雛:,雛(chú)生下不久的;幼小的(多指鳥類):~雞、~燕;

  10.鶩(wù):野鴨子。

  11.蓋:原來是

  12.治:治療。

  13.臨去:即將離開,臨走

  14.疑其受創也,創:傷口.

  15.熟:仔細。

  16.乃:是。

  17.于:在。

  18.其:它的。

  19.疑:猜疑。

  20.臨:到了......的時候。

  21.月余:一個多月后。

  22.創:受傷。

  23.奉:通“捧”,捧著。

  24.旬日:十天。

  25.市:賣。

  26.蓋:大概。

  27.鶩:鴨子。

  28.以前日:用千來計算,即數千。

  29.縱:放走。

  30.比:等到。

  【譯文】

  從前皖南有一個農婦,在河邊拾柴,隱約聽到了鳥的叫聲,好像在悲哀地鳴叫,仔細一看,是一只野鴨。農婦走近它,看見它的兩個翅膀上血跡斑斑,懷疑是受傷了。農婦捧著野鴨回家,治療了十天左右,傷口慢慢愈合,(野鴨)臨行之時,頻頻點頭,好像是在感謝。過了一個多月,有數十只野鴨來到了農婦的園中棲息,并且每天產很多的蛋,農婦不忍心拿去賣,就孵化了它們,孵出的小鴨成群。到了第二年,農婦家漸漸富裕起來了,大概是受傷的野鴨的報答。

  【文章道理

  1.有付出就有回報!

  2.只要我們有善心,我們的生活會越過越好!心中有愛,快樂無處不在!

  3.人為善終有善報,勿以善小而不為,勿以惡小而為之。

  4.要有博愛的心去看待事物,不要去追求回報。

  5.做人善良,并要知恩圖報,這樣才能引起別人對你的尊重。

  6.善有善報,惡有惡報。

  7.贈人玫瑰,手有余香。

  8.幫助別人就是幫助自己

【《農婦與鶩》文言文原文注釋翻譯】相關文章:

農婦與鶩文言文翻譯03-29

《農婦與鶩》原文翻譯及詞語解釋11-24

《推敲》文言文原文注釋翻譯07-13

《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯12-20

《莊子》的文言文原文注釋翻譯06-08

《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯05-07

《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯06-27

《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯07-13

《詠雪》文言文原文注釋翻譯07-13

主站蜘蛛池模板: 昌图县| 张北县| 青海省| 闵行区| 五大连池市| 宣恩县| 成武县| 修文县| 确山县| 四川省| 苍梧县| 泾源县| 海城市| 塔河县| 潜山县| 台前县| 凉山| 武清区| 平山县| 新竹市| 克山县| 马鞍山市| 浦江县| 乌兰浩特市| 商南县| 南昌市| 屯留县| 区。| 澄江县| 舞阳县| 朔州市| 长乐市| 富民县| 义马市| 徐水县| 淮滨县| 海淀区| 临高县| 迁安市| 莲花县| 东源县|