打鱼提现秒到账,pg比特淘金大奖多少钱,pg人鱼公主实用技巧大全,充钱的捕鱼游戏

趙人患鼠文言文翻譯及注釋

時間:2024-08-21 09:31:50 文言文 我要投稿
  • 相關推薦

趙人患鼠文言文翻譯及注釋

  在我們平凡無奇的學生時代,大家都知道一些經典的文言文吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。為了幫助更多人學習文言文,以下是小編精心整理的趙人患鼠文言文翻譯及注釋,希望對大家有所幫助。

趙人患鼠文言文翻譯及注釋

  有一個趙國人擔憂家里的老鼠,他去中山國求取一只貓。中山國的人給了他一只貓。貓善于捕捉老鼠和雞。一個多月了,老鼠沒了但是雞也沒了。他的兒子很擔憂,告訴他的父親說:“為什么不趕走貓呢?”他的父親說:“這不是你所想的那樣。

  趙人患鼠文言文翻譯

  有一個趙國人擔憂家里的老鼠,他去中山國求取一只貓。中山國的人給了他一只貓。貓善于捕捉老鼠和雞。一個多月了,老鼠沒了但是雞也沒了。他的兒子很擔憂,告訴他的父親說:“為什么不趕走貓呢?”他的父親說:“這不是你所想的那樣。我們所擔憂的是老鼠,不在乎沒有雞。我們家有老鼠,(它)就偷竊我們的糧食,毀壞我們的衣服,穿破我們的墻壁,破壞我們的器具。我們將會挨餓受凍,不是比沒有雞的害處更大嗎?沒有雞,只要不吃雞就罷了,距離挨餓受凍還遠著呢。像這樣為什么要趕走那只貓呢?”

  趙人患鼠文言文注釋

  患:憂慮,以為患(趙人患鼠)作動詞。

  乞:求,討。

  于:在。

  中山:古國名,在今河北正定東北。

  予:給予。

  善:擅長,善于。

  盍去諸:為何不把它趕走呢?盍,何不,為什么不。諸,兼詞,相當于“之于”。

  是:這。

  夫:那(若之何去夫貓)(發語詞)。

  穿:鑿穿。

  垣墉:墻壁。

  病:害處。

  弗:不。

  食:吃。

  耳:罷了。

  去:距離。

  若:你。

  之何:為什么。

  去:去除(本文可意義為“趕走”)(盍去諸)(若之何而去夫貓也)。

  趙人患鼠文言文原文

  趙人患鼠,乞貓于中山。中山人予之貓,貓善捕鼠及雞。月余,鼠盡而雞亦盡。其子患之,告其父曰:“盍去諸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎無雞。夫有鼠,則竊吾食,毀吾衣,穿吾垣墉,毀傷吾器用,吾將饑寒焉,不病于無雞乎?無雞者,弗食雞則已耳,去饑寒猶遠,若之何而去夫貓也!”

【趙人患鼠文言文翻譯及注釋】相關文章:

趙人患鼠文言文的道理12-27

歷史典故趙人患鼠06-05

莊子文言文翻譯、注釋05-09

文言文觀潮翻譯及注釋12-06

公輸文言文翻譯及注釋05-21

公輸文言文翻譯及注釋03-01

患盜論文言文翻譯09-28

蘇軾《黠鼠賦》原文、注釋與翻譯03-07

《墨子·七患》全文、注釋、翻譯和賞析11-14

主站蜘蛛池模板: 海林市| 邻水| 无锡市| 玛纳斯县| 大荔县| 普安县| 湖南省| 镇赉县| 北流市| 宝应县| 凤庆县| 德化县| 太白县| 漠河县| 萝北县| 横山县| 孟津县| 甘德县| 松江区| 佛山市| 博湖县| 福州市| 霞浦县| 新邵县| 吉木乃县| 沿河| 遵化市| 北安市| 乌拉特中旗| 达日县| 阿合奇县| 延吉市| 铜鼓县| 临清市| 卫辉市| 双牌县| 修武县| 兰溪市| 巴林右旗| 锦州市| 当雄县|