請(qǐng)記住本站域名:
黃金屋
民國(guó)大文豪 第二百七十章 結(jié)局肯定是光明的
林子軒正在寫(xiě)小說(shuō)的事情被郵輪上的西方人知道了。
這畢竟是一艘封閉的郵輪,住在頭等艙和一等艙的乘客并不多,這些西方人都在中國(guó)生活,彼此就算不熟識(shí),也能很快的交朋友。
實(shí)在是這個(gè)時(shí)代的郵輪上沒(méi)有什么娛樂(lè)設(shè)施,只能依靠聊天來(lái)打發(fā)時(shí)間。
此時(shí)的郵輪和后世的郵輪不是同一個(gè)概念,或者叫做遠(yuǎn)洋客輪更為合適些。
也不要妄想和泰坦尼克號(hào)一樣的豪華,不僅有宴會(huì)廳,還有健身房。
那是在歐洲國(guó)家之間航行的豪華郵輪,從歐美等國(guó)到亞洲的郵輪以載客為主,不會(huì)提供特別的服務(wù),能夠有吃起來(lái)不反胃的飯菜供應(yīng)就很不錯(cuò)了。
賽珍珠夫婦是頗有名望的學(xué)者,林子軒在中國(guó)有一定的影響力。
郵輪上的西方人不見(jiàn)得都認(rèn)識(shí)他們,但不少人的確知道他們的一些事情。
經(jīng)過(guò)幾天的接觸,大家相處的不錯(cuò),林子軒了解西方的文化和生活,跟得上他們的話題,偶然還能提出一些有意思的建議。
他們接受了這位中國(guó)的作家。
但他們發(fā)現(xiàn)最近幾天這位新伙伴玩起了失蹤,除了吃飯的時(shí)候,大多都待在自己的艙房里,連那位熱情風(fēng)趣的布克⑥長(zhǎng)⑥風(fēng)⑥文⑥學(xué),w≮ww.c≥fwx.ne+t夫人也躲了起來(lái)。
他們一打聽(tīng)才知道這兩人在進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作,在根據(jù)那一天的討論寫(xiě)一部小說(shuō)。
這無(wú)疑是一件很有意思的事情。
這些無(wú)聊的西方人除了聊天,就是在艙房里看書(shū),等到郵輪停靠在某座城市的時(shí)候下去轉(zhuǎn)悠一番。大多數(shù)時(shí)間都呆在郵輪上。
見(jiàn)證一部小說(shuō)的創(chuàng)作過(guò)程可以度過(guò)旅途的無(wú)趣時(shí)光,讓他們有種參與感和滿(mǎn)足感。
特別是一些學(xué)者和記者。對(duì)此更為有興趣,便請(qǐng)求林子軒把稿子念給他們聽(tīng)。
中國(guó)人寫(xiě)小說(shuō)是較為私密的事情。但在西方社會(huì),他們認(rèn)為這是一種文學(xué)上的交流。
作家同樣希望能從聽(tīng)眾的反應(yīng)中了解自己小說(shuō)的不足之處,加以改進(jìn)。
當(dāng)然,在西方社會(huì)也有不少離群索居的作家,只是自己創(chuàng)作,不希望和人分享,甚至?xí)巡粷M(mǎn)意的稿子燒掉,不愿意發(fā)表。
比如卡夫卡和塞林格就是如此。
林子軒對(duì)此沒(méi)什么顧慮,有這么多人做見(jiàn)證。不存在被抄襲的情況。
而且,這些人在美國(guó)有一定的社會(huì)地位,到了美國(guó)后可以幫他宣傳這部小說(shuō),有免費(fèi)的宣傳何樂(lè)而不為呢。
只是他不想自己來(lái)念小說(shuō),作為東方人,不習(xí)慣這種交流方式。
這個(gè)任務(wù)交給了賽珍珠,她翻譯完《蠅王》的稿子后就可以念給那些西方人聽(tīng)了。
于是,每天晚上在頭等艙廳堂的一個(gè)角落,都會(huì)進(jìn)行一場(chǎng)小型的文學(xué)交流活動(dòng)。
這些人一邊喝著飯后的紅酒。一邊聽(tīng)著小說(shuō)的
,在賽珍珠讀完后,他們會(huì)根據(jù)情節(jié)議論一番,然后回房休息。
有時(shí)候。他們?cè)诎滋煲矔?huì)進(jìn)行討論。
一群孩子在荒島上如何生存的話題成為了郵輪上的熱點(diǎn)。
隨著情節(jié)的展開(kāi),孩子們產(chǎn)生了分歧,他們擔(dān)心荒島上會(huì)有野獸。以杰克為首的孩子主張去打獵,以拉爾夫?yàn)槭椎暮⒆觿t想等待救援。
杰克處處針對(duì)拉爾夫。挑戰(zhàn)拉爾夫的權(quán)威,侮辱地位底下的豬崽子。展露出惡的一面。
他依靠打獵拉攏了大部分孩子,吃肉成了特權(quán)的象征,他鼓動(dòng)和誘惑孩子們追隨他過(guò)一種野蠻而又帶血腥味的生活。
拉爾夫建立的文明秩序岌岌可危。
故事的發(fā)展出乎這群西方人的意料,這不是一本兒童故事,一群孩子互相幫助,共渡難關(guān),歌頌孩子們之間的友誼和勇氣。
也不是魯濱遜式征服自然和荒島的個(gè)人英雄主義。
而是文明秩序的坍塌,孩子們回歸原始和野蠻的狀態(tài),暴露出人性中的丑惡。
有些人認(rèn)為林子軒寫(xiě)得太過(guò)殘忍,他們不相信孩子們會(huì)做出這么邪惡的事情。
另外一些人則陷入沉思,覺(jué)得這個(gè)故事帶有隱喻,整個(gè)荒島就是一個(gè)社會(huì),孩子們不過(guò)是重復(fù)大人們的所作所為罷了。
故事在象征著先知的西蒙死亡達(dá)到了一個(gè)小高潮。
孩子們把西蒙當(dāng)成野獸而殘忍的殺死,這是他們無(wú)意識(shí)的行為,卻也表現(xiàn)了他們已經(jīng)泯滅了人性,陷入了黑暗的深淵。
賽珍珠看到這一段的時(shí)候整個(gè)人都不好了。
她是一個(gè)基督徒,西蒙是這部小說(shuō)中唯一具有神性的人物。
他諳熟人類(lèi)內(nèi)心的黑暗,同時(shí)認(rèn)識(shí)到同伴的恐懼實(shí)際上是對(duì)深藏在他們心中的罪惡和死亡的一種本能的抵制和反抗。
他意識(shí)到所謂的野獸不過(guò)是人自身罷了。
西蒙的死亡讓賽珍珠想到了耶穌受難的過(guò)程,這部小說(shuō)具有濃厚的宗教色彩,只是太過(guò)黑暗和殘酷了。
她有了不想翻譯的念頭。
作為基督徒宣揚(yáng)福音,神愛(ài)世人,可她在這部小說(shuō)中看到的是魔鬼的化身杰克殺死了耶穌的化身西蒙,魔鬼就要統(tǒng)治這座荒島了。
她無(wú)法接受這樣的結(jié)局,便向林子軒提出抗議。
林子軒只好安撫她,結(jié)局肯定是光明的,這不是一部悲劇小說(shuō)。
賽珍珠相信了,然后代表著文明的豬崽子也死了,魔鬼杰克徹底統(tǒng)治了荒島,代表著民主的拉爾夫只能四處逃亡。
正當(dāng)她覺(jué)得被騙的時(shí)候,光明的結(jié)局來(lái)了。
軍艦來(lái)到了荒島,拉爾夫獲救了,杰克燒掉了荒島,在孩子們的哭泣聲中故事結(jié)束了。
這就是光明的結(jié)局?感覺(jué)上還是那么的黑暗。
對(duì)于這個(gè)故事,郵輪上的西方人有著不同的見(jiàn)解。
外交家看到了民主政治和獨(dú)裁統(tǒng)治的對(duì)立,學(xué)者看到了人性在失去約束后造成的惡果,基督徒看到了魔鬼和神明的斗爭(zhēng),記者看到的是這部小說(shuō)的前景和新聞價(jià)值。
這就讓人作嘔了?
林子軒不以為然,在后世這類(lèi)的故事并不少,比如日本電影《大逃殺》更為殘酷。
還有美國(guó)小說(shuō)《饑餓游戲》,同樣是把一群人放到類(lèi)似荒島的環(huán)境,然后自相殘殺。
相比較而言,《蠅王》的寓意更為深刻,充滿(mǎn)哲理,反應(yīng)了人類(lèi)社會(huì)的普遍狀況。
正如戈?duì)柖~@得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的理由,評(píng)委認(rèn)為他的小說(shuō)“具有清晰的現(xiàn)實(shí)主義敘述技巧以及虛構(gòu)故事的多樣性與普遍性,闡述了今日世界人類(lèi)的狀況”。
有意思的是,這本《蠅王》被出版社拒絕過(guò)20次才最終得以出版。(
快捷鍵: 上一章("←"或者"P") 下一章("→"或者"N") 回車(chē)鍵:返回書(shū)頁(yè)