請(qǐng)記住本站域名:
黃金屋
霍格沃茲之我的同學(xué)是伏地魔 第三章 納爾遜·威廉姆斯
“沒錯(cuò),魔法學(xué)校。”鄧布利多沖著湯姆微笑,“湯姆,你是個(gè)巫師。”
“魔法?”湯姆輕聲重復(fù)道,“我的那些本領(lǐng),是……是魔法?”
“你有些什么本領(lǐng)呢?”
“各種各樣!”湯姆的語氣亢奮起來,這種被認(rèn)可,又找到同類的感覺讓他面色潮紅,情不自已,“我可以讓離我很遠(yuǎn)的東西隔空飛來,我可以聽懂蛇的語言,只要我愿意,我就能讓我討厭的人受到傷害。”
“這可不是個(gè)好習(xí)慣,湯姆。”鄧布利多面色嚴(yán)肅。
“我知道,可你明白……”
“我想你應(yīng)該叫我’教授’或者‘先生’。”鄧布利多挑挑眉毛,對(duì)湯姆吩咐。
“哦,好吧,教授……”湯姆拖著長音,干巴巴地說道,“你也不會(huì)在意踩死一只螞蟻吧。”
“湯姆,向麻瓜施展魔法,甚至傷害他們,是不被允許的。況且,如果踩死一只螞蟻,我也會(huì)很在意。”
“好吧,教授,您可真是個(gè)圣人。”湯姆敷衍著,卻又仿佛發(fā)現(xiàn)了新大陸一般,興奮道:“您說‘麻瓜’?是指那些凡人嗎?我就知道應(yīng)該要用不同的名稱來稱呼他們——以作為和我們這些非凡的人的區(qū)分。”
“是的,湯姆,不過我想,你應(yīng)該是愿意到霍格沃茲讀書——”
“我當(dāng)然愿意!”
“那么我想我應(yīng)該給你先上一課,雖然還沒有開學(xué),但是作為你的老師,我應(yīng)該讓你明白無論如何不要對(duì)生命產(chǎn)生漠視。”鄧布利多有些擔(dān)憂地看著對(duì)面這個(gè)滿臉興奮的英俊少年,他想起了自己曾經(jīng)的一位摯友。
“我明白,明白……”湯姆的語氣愈發(fā)敷衍了,“納爾總是在我旁邊念叨這些話。”
“納爾?”鄧布利多的語氣中有一絲驚詫,“納爾遜·威廉姆斯先生嗎?湯姆,你可以帶我去找他嗎?我有東西交給你們。”鄧布利多站起身來,他對(duì)湯姆如此快地接受自己是巫師的事實(shí)感到驚奇,在未接觸過魔法世界的小巫師中,這種事情是很少見的。
“我知道他在哪,不過……”湯姆也站起身來,他嘗試平視著對(duì)面的成年巫師,目光卻只能落在鄧布利多紫紅色的胸口,“不過你能否證明自己不是一個(gè)騙子呢?畢竟我們孤兒院里總有人販子想來鉆空子。”
鄧布利多饒有興致地點(diǎn)了點(diǎn)頭,從口袋里抽出自己的魔杖,對(duì)著自己剛剛坐著的椅子揮了揮,破舊的木椅變成了一把豪華的沙發(fā),他又揮了揮魔杖,沙發(fā)變回了椅子。湯姆目不轉(zhuǎn)睛地盯著椅子,半晌,又直勾勾地盯著鄧布利多的魔杖,“我可以從哪弄到一個(gè)?”
“會(huì)有的。”鄧布利多說,“那么,帶我去找納爾遜·威廉姆斯先生吧,湯姆。”
兩人走出門,湯姆在前引路:“納爾住在二樓,我的樓下,但是這會(huì)兒他在樓頂曬太陽。”
“曬太陽?”鄧布利多透過走廊的窗看著外面的天,是英國最常見的大陰天,還伴著倫敦特有的霧霾,“人確實(shí)應(yīng)該多曬曬太陽。”他似乎在說服自己。
兩人走到樓梯口,正好看到從天窗的梯子上往下爬的金發(fā)少年。
“納爾!過來!”湯姆沖他喊道。
鄧布利多端詳著這個(gè)向他走來的少年,他的面容相比周圍的英國人更加柔和,一頭淡金色的頭發(fā),但是這金色有些過于淡了,就像銀色一樣,這讓他又想起了自己曾經(jīng)的摯友,他搖搖頭,把雜念從腦海中丟走,又笑著沖納爾遜點(diǎn)點(diǎn)頭:“想必你就是納爾遜·威廉姆斯先生吧!我是一名教師,就任于一所名叫霍格沃茲的學(xué)校,邀請(qǐng)你和里德爾先生來我們學(xué)校就讀,你可以叫我鄧布利多教授。”
納爾遜走到二人前方,抬頭觀察著年輕的鄧布利多,“叫我納爾遜就好,鄧布利多教授,能否請(qǐng)您為我們介紹一下這所學(xué)校呢?”他沖鄧布利多身側(cè)的湯姆眨眨眼睛,湯姆看到他扮鬼臉,向鄧布利多努努嘴,把臉別到另一邊。
“不如我們找個(gè)地方坐下來慢慢談?”鄧布利多輕快地說。
“哦哦,好的。”納爾遜看著眼前的鄧布利多,終于看到真人,和這位近代最偉大的巫師待在一起,心里難以抑制激動(dòng)。“我們?nèi)ゴ髲d吧,先生。”
……
“所以您是說,我和湯姆是……巫師?是嗎?”
“沒錯(cuò),從湯姆剛才的描述中,我認(rèn)為你們兩位有得天獨(dú)厚的魔法才能,如果來到霍格沃茲,我相信你們會(huì)有不凡的成就。對(duì)于你們這樣的年輕巫師來說,你們的能力驚人地完善和成熟——而最有趣的一點(diǎn)是——你們已經(jīng)發(fā)現(xiàn)自己可以在某種程度上控制這些能力,并開始有意識(shí)地使用它們。”
“感謝您的盛贊。”納爾遜恭維道,“這似乎是畫餅。”
“畫餅?畫餅充饑嗎?你可真是博聞強(qiáng)識(shí)。”鄧布利多小小地反擊,“不過,你要相信,我說的是真的,可能以前你們只是倫敦西城孤兒院兩個(gè)前路迷茫的孤兒,但現(xiàn)在,你們可是進(jìn)入了魔法的世界。”
“納爾,我們能做大事!”湯姆在旁插嘴。
“是啊,魔法的世界,真是難以置信。”納爾遜靠在椅子上,望向窗外,心思隨著目光飄向了遠(yuǎn)方,忍不住唏噓感嘆,“魔法的世界……”
“不過,我們沒有錢。”湯姆很合時(shí)宜地跳出來指出了最嚴(yán)肅的問題,看著鄧布利多的臉,他又很快補(bǔ)充了一句“教授”。
“這不是問題。”鄧布利多從口袋里掏出兩個(gè)皮袋,“霍格沃茲有一筆專門基金用以資助那些暫時(shí)囊中羞澀的學(xué)生,我今天把這筆錢也帶來了。”
湯姆接過錢袋,掏出一枚金加隆仔細(xì)端詳,這是一枚金光閃閃的厚實(shí)錢幣,“那么我們應(yīng)該去哪里買書和需要的東西呢?教授。”
“在對(duì)角巷。”鄧布利多說,“我?guī)砹四銈兊匿浫⊥ㄖ锩嬗行枰臅亢蛯W(xué)校用品清單。我可以幫你們把東西買齊——”他又從口袋中掏出兩卷羊皮紙。
“你要陪我們?nèi)ィ俊睖诽ь^問道。
“那當(dāng)然,畢竟你們——”
“不用,”湯姆一口回絕,“我和納爾去就可以了,我們對(duì)倫敦很熟悉。這個(gè)對(duì)角巷怎么走呢——教授?”
鄧布利多一時(shí)語塞,很快把羊皮紙遞給了湯姆,又告訴了他從孤兒院到破釜酒吧的具體路線,然后說道:“你肯定能看見它,但是周圍的麻瓜是看不到的。打聽一下酒吧老板湯姆——很容易記,名字跟你一樣——”
湯姆面露不快,鄧布利多敏感地察覺到,“你似乎不喜歡‘湯姆’這個(gè)名字?”
“叫‘湯姆’的人太多了,整個(gè)倫敦怕是有幾萬個(gè)!”湯姆嘟囔著,揮舞著手臂,仿佛在驅(qū)趕一只看不見的蚊子,“和這么多凡人同名,這讓我感到惡心!”
“你也是凡人,湯姆。”納爾遜在旁邊突然說道,湯姆悻悻地住口,嘴里還是止不住地嘟囔著一些聽不懂的話。
鄧布利多贊許地看了他一眼,困惑他為什么不拿錢,“威廉姆斯先生,怎么不領(lǐng)走你的通知書和助學(xué)金呢?”
“我得回去和姨媽商量商量。”
“還商量什么?你難道不想去學(xué)習(xí)魔法嗎?”湯姆又開始揮舞他的胳膊。
“威廉姆斯先生,你是對(duì)的,家人是最寶貴的東西。”鄧布利多贊許地拍著納爾遜的肩膀,又把羊皮紙遞給他,“錄取通知你先收著。”
納爾遜接過羊皮紙。
“看看。”鄧布利多在旁打氣。
他解開拴住羊皮紙的絲線,攤在桌子上撫平,深吸了一口氣,看向上面的文字:
霍格沃茲魔法學(xué)校校長:阿芒多·迪佩特(國際巫術(shù)聯(lián)盟協(xié)會(huì)認(rèn)定特級(jí)魔法學(xué)校)
親愛的納爾遜·威爾特寧·威廉姆斯先生:我們很高興通知你,你已經(jīng)被霍格沃茲魔法學(xué)校錄取了。附件為就讀所需的書目和學(xué)校用品清單。
學(xué)校將在九月一日開學(xué)。請(qǐng)?jiān)谄咴氯蝗涨坝媚呢堫^鷹寄來回信。
你忠誠的,阿芒多·迪佩特校長。
“你們不用回信,畢竟你們還沒有貓頭鷹。”鄧布利多補(bǔ)充道,“貓頭鷹是魔法世界最常見的信使,你們以后也需要養(yǎng)一只。讀書期間你們可以先用學(xué)校的。”
“你們九月一日坐火車去學(xué)校,從國王十字車站。”鄧布利多從口袋里又掏出一個(gè)信封,“車票我也帶來了,細(xì)節(jié)在信封里的羊皮紙上。”
湯姆接過信封,打開看看,仔細(xì)地裝進(jìn)口袋里。
“那么,威廉姆斯先生,走吧,咱們?nèi)フ夷愕囊虌尅!编嚥祭鄽g快地起身,似乎從兩位年輕巫師的身上發(fā)現(xiàn)了什么有趣的事情,“作為教育工作者,和學(xué)生家長保持聯(lián)系是必須的。”
納爾遜已經(jīng)急不可耐了,他恨不得立馬投身到魔法世界的偉大歷險(xiǎn)中去,在此之前,他需要和家人進(jìn)行短暫的告別。他起身推開門,請(qǐng)鄧布利多先走,“謝謝!”鄧布利多走出去,和科爾夫人告別。
湯姆緊緊抓著自己的錢袋和納爾遜的錢袋,跟著出了門,追著先走的兩人走出孤兒院。
快捷鍵: 上一章("←"或者"P") 下一章("→"或者"N") 回車鍵:返回書頁